"مولده" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nasceu
        
    • nascimento
        
    • nascer
        
    • nascido
        
    • o aniversário
        
    • seu aniversário
        
    para facilitarem um pouco a vida aos ruivos da cidade em que nasceu. Open Subtitles بان يجعل الحياة اسهل للرجال ذوى الشعر الحمر فى بلدة مولده
    Sim, é prematuro. Não falo, é claro, do dia em que nasceu. Open Subtitles نعم، إنه هاوي، ولا أتكلم عن يوم مولده ايضاً
    Tudo o que ele sempre quis, desde que nasceu, era conseguir isto. Open Subtitles كلّ مافكر به منذ يومِ مولده كان أن يحظى هذا
    Já há rumores sobre o seu nascimento. Se chegam aos ouvidos de Aella... Open Subtitles هناك شائعات حول مولده ,اذا استطاعوا الوصول لأيللا
    Em testes meticulosos, são incapazes de prever o carácter e o futuro de pessoas sobre as quais nada sabem, excepto a hora e o local de nascimento. Open Subtitles فى التنبوءات الدقيقة جدا ، يتضح أنهم لا يستطيعون التنبؤ بصفات أحد أو حتى مستقبله فقط لا يعرفون سوى ميعاد مولده ومكانه
    Segundo isto, a mãe do Jordan morreu pouco depois de ele nascer por ter sido atingida por um meteoro? Open Subtitles أستناداً لهذا أم جوردن ماتت بمدة قصيرة بعد مولده نتيجة ضربة مباشرة من نيزك
    - Ele é teu filho. - Oxalá não tivesse nascido. Open Subtitles انه ابنك انت اننى نادم على مولده
    É a primeira fotografia juntos e estou a fazer um livro de recordações para o aniversário dele. Open Subtitles إنها أول صورة لنا معاً وأعدّ لدفتر قصاصات صيفي لعيد مولده.
    A mulher morreu precisamente no dia do seu aniversário há dois anos. Open Subtitles زوجته تم قتلها تحديداً، منذ عامان في نفس يوم عيد مولده
    Foi treinado para o sultanato desde o dia em que ele nasceu. Open Subtitles تم تدريبه كسلطان منذ يوم مولده
    O Charlie abençoou o meu filho à maneira Navajo, no dia em que ele nasceu. Open Subtitles تعرف تشارلى بارك ابنى فى طريق نيفاجو فى يوم مولده .
    Criou aquela cobra desde que nasceu. Open Subtitles لقد ربى هذا الثعبان منذ مولده
    Este miúdo, é pálido como no dia em que nasceu. Open Subtitles هذا الشاب شاحب كيوم مولده
    O pai dele deixou-o ao meu cuidado no dia em que ele nasceu. Open Subtitles -لقد تركه والده لى يوم مولده
    No dia em que ele nasceu. Open Subtitles يوم مولده
    Portanto na data de nascimento do King, podem ir atrofiar à vontade. Open Subtitles وسوف ارجع في عيد مولده ، واجعلكم تأخذوا اليوم اجازة واقود عليكم كلكم
    Durante séculos, os peregrinos cristãos rastrearam os passos de Jesus, desde o seu nascimento, em Belém, até sua morte, em Jerusalém. Open Subtitles لقرون, يتبع المسيحيون خطي المسيح من مولده في بيت لحم حتي وفاته في القدس.
    Houve sinais de grandeza no seu nascimento. Open Subtitles -انه كانت هناك اشارات تدل على عظمته يوم مولده
    Pode entregar-se até 3 dias depois de nascer, num hospital ou num quartel de bombeiros. Open Subtitles يمكنكَ التخلي عن طفل بعد 3 أيام من مولده للمستشفى أو محطة الإطفاء
    Ninguém se lembra de nascer... e ninguém se lembra de morrer. Open Subtitles لا أحد يتذكر لحظة مولده... ولا أحد يتذكر لحظة موته.
    É uma pena que a vida dele tenha ido mal ainda antes de ele nascer. Open Subtitles من المؤسف أن حياته قد إتخذت منعطفاً خاطئاً قبل مولده حتى!
    Enquanto o Moe, vendo como o mundo seria se ele nunca tivesse nascido... tirou a cabeça do forno, e substitui-a por um belo ganso de Natal. Open Subtitles "بينما (مو) الذي رأى كيف كان سيكون العالم بدون مولده.." "أخرج رأسه من الفرن واستبدلها بإوزة عيد ميلاد سمينة"
    Seis meses após ele ter nascido. Open Subtitles بعد مولده بست أشهر
    Oh, sim. Vou ver se o Miles pode reagendar o aniversário dele. Open Subtitles أجل سوف أرى إن كان مايلز" يمكنه تأجيل عيد مولده"
    É o mínimo que podemos fazer pelo Seeker no seu aniversário. Open Subtitles ليس تماماً ، هذا أقل ما يمكننا أنّ نقدمه للباحث في عيد مولده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more