Sabes, se recebesses uma herança do teu pai, terias de compartilhá-la. | Open Subtitles | أتعلم إذا أنت حصلت على ميراث من والدك عليك تقسيمه |
Mas quando ele fez 21 anos, e recebeu a herança do avô, ele teve dinheiro para todas as drogas que podia desejar. | Open Subtitles | ولكن عندما بلغ الـ21 من عمره، وإستلم ميراث جده.. صار بحوزته مالاً كافياً للحصول على كل أنواع المخدرات التي يتمناها. |
A maior herança que te posso dar não é simplesmente dinheiro. | Open Subtitles | أعظم ميراث بوسعي أن أعطيك إياه إنه ليس مجرد مــال. |
Dois mestres da liberdade, a tocarem antes da corrupção da sua arte por artistas de segunda que destruíram este legado americano. | Open Subtitles | اثنان من عظماء الحرية يعزفون قبل فساد الفنّ على يد ملايين المغنيين السيئين الذين دمّـروا ميراث أمريكا الفنّي الوحيد |
Um tio dela morreu e deixou-lhe um legado bastante considerável. | Open Subtitles | لقد تُوفي عم من أعمامها وترك لها ميراث كبير |
Eu aceito essa herança. | Open Subtitles | هذا ميراث الرجل المريع أنا أقبل هذا الميراث |
.. ligada à máquina, a gastar a herança da minha família.. | Open Subtitles | .. على اجهزة دعم الحياه, استنزف ميراث العائله.. |
Antes de fazer mais danos a si ou à herança dos seus netos vai parar já de viver sozinha. | Open Subtitles | قبل أن تقومي بأي تدمير خطير لنفسك أو ميراث أحفادك ستتوقفين عن العيش وحدك |
-É herança de familia, Mãe. -Estes não saiem baratos. | Open Subtitles | انه ميراث عائلى ياامى لقد رايت مثلها فى المجلات لاتكون رخيصة ابدا |
Ela tinha uma boa herança, guardada para os tempos difíceis. | Open Subtitles | كان عندها ميراث صغير لطيف اخفي ليوم الحاجه |
A herança dos Wayne, é mais do que tijolos e cimento, Sr. | Open Subtitles | ميراث واين أكثر من مجرد حجارة و مواد بناء,سيدى |
Cometeu bigamia. E isso que tem de provar ou a herança perde-se. | Open Subtitles | انها متعددة الأزواج,هذا مانود أثباته وإلا سوف يضيع ميراث العائلة |
É minha herança da família. Apropriado, considerando para onde estamos a ir. | Open Subtitles | انها ميراث عائلتي من المناسب النظر أين نحن ذاهبون |
Que melhor vingança para um homem que a abandonara do que roubar a herança da filha legítima dele? | Open Subtitles | وما هو أفضل إنتقام لرجل هجَرك من خلال سرقة ميراث إبنته الشرعية |
Este homem acabou de receber uma herança de 100 mil dólares. | Open Subtitles | لقد حصل هذا الرجل لتوه على ميراث قدره مئة ألف دولار لم أعرفه |
Veio ao meu escritório há alguns dias atrás à procura de um tipo que ia receber uma herança. | Open Subtitles | أتيتَ إلى مكتبي منذ يومين باحثاً عن شخص حصل على ميراث |
Nós trabalhamos para um advogado que procura uma pessoa que tem a receber uma herança considerável. | Open Subtitles | نحن نعمل من اجل محام وهو يحاول ان يجد شخصاً سوف يحصل على ميراث كبير |
Quando pensamos em legado, eu não consigo imaginar nenhum mais poderoso, apesar de a vida dela ter sido tão curta. | TED | وعندما نُفكر في ميراث, لا أستطيع أن أُفكر واحد أقوى, على الرغم من أن حياتها كانت قصيرة. |
Mas, sobretudo, foi difícil desembrulhar um legado de opressão de género e raça quando sou uma das que mais beneficia disso. | TED | ولكن اﻷصعب كان فرط ميراث الاضطهاد العنصري والجنسي في حين أني من أكبر المستفيدين. |
O meu pai deixou-me o legado da sua letra através de cartas e um caderno de notas. | TED | وترك لي والدي ميراث من خط يده عبر الخطابات والمذكرات |
É como tudo o resto: Terras, gado, bens hereditários, etc. | Open Subtitles | إنها كأي شيء كأرض أو ماشية أو ميراث مالذي لديك؟ |
Não temos o nosso nome em edifícios nem heranças para deixar, apenas as histórias que os que nos eram chegados contam para nos manter vivos. | Open Subtitles | لا مبانٍ تلقب باسمنا ولا ميراث نتركه فقط مجرد قصص يقصها علينا المقربون منا لتبقينا أحياء |
É o direito de herdar terras, a legitimidade dos filhos | Open Subtitles | فيما يخص ميراث الأراضي، وشرعية الأطفال.. |