Desde quando faz falta mais que isso? | Open Subtitles | و مَنذُ مَتى يتَطلبُ الحُب أكثَرَ من ذلِك؟ |
- Não, ele sabe. Desde que me fiz cargo do Em City, quase não houve violência. | Open Subtitles | مَنذُ أن استَلَمتُ مدينَة الزُمُرُد، انتَفى العُنف تَقريباً |
E como sabe, Desde que Querns se fez cargo, não houveram tolices no Em City. | Open Subtitles | تَعلَم مَنذُ أن استَلَمَ كورينز لَم تَكُن هُناكَ أحداث تُذكَر في مدينَة الزُمُرُد |
Não havia sentido tanto medo Desde que estava por ser executado e logo não fui. | Open Subtitles | لَم أكُن قَد شَعَرتُ بهكذا خَوف مَنذُ أن كُنتُ على وَشَك إعدامي و لَم يَتِم ذلك |
Desde que me fiz cargo da unidade, a violência descendeu 92% . | Open Subtitles | مَنذُ أن استَلَمتُ هذه الوَحدَة، انخَفَضَ العُنف بنِسبَة 92 % |