"مُباشر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • directo
        
    • direta
        
    • direto
        
    • directa
        
    • diretamente
        
    Um confronto directo, um tudo ou nada, em que o vencedor leva tudo. Open Subtitles بتنافس مُباشر. قريبان من بعض. الفائز يأخذ كلّ شيء، أوراقاً للمرأة.
    A transmitir em directo, para todo o mundo. 12 milhões de visualizações e a contar. Open Subtitles نحن نبثّ بشكل مُباشر لجميع أنحاء العالم، اثنا عشر مليون مشاهد والعدد في ارتفاع.
    Todos os monitores da carrinha estão a dar imagens em directo neste momento. Open Subtitles جميع الشاشات التي في الشاحنة عبارة عن بثّ مُباشر الآن.
    Alguma vez esteve envolvida direta ou indiretamente ou ajudou uma organização terrorista? Open Subtitles هل تورطتِ من قبل بشكل مُباشر أو غير مُباشر أو ساعدتِ مُنظمة إرهابية ؟
    Deixaste um telefone com linha direta para o Trono do Céu debaixo da cama? Open Subtitles تركت هاتف به خط إتصال مُباشر ! بعرش النعيم أسفل السرير
    Qualquer outro leopardo pode saber qual dos seus vizinhos passou por aqui, desta maneira, sem nunca estabelecer contato direto. Open Subtitles يُمكن لأي نمرٍ آخر معرفة أيّاً من جيرانه مرَّ من هذا الطريق مِن دون القيامِ أبداً بلقاءٍ مُباشر.
    Tenho uma linha directa com um poder superior. Open Subtitles إنّ عندي خطّ مُباشر لسُلطة عُليا.
    As alterações do clima, no mundo antigo e no pré-moderno, afetaram diretamente acontecimentos históricos. Open Subtitles التغيرات المناخية في العالم القديم في عالم ماقبل الحداثة أثرت بشكل مُباشر على الأحداث التاريخية.
    Pelo menos 3 deles tiveram contacto directo. Open Subtitles على الأقَل ثلاثَة منهُم كانو على إتصال مُباشر معَه.
    Passemos ao SeaWorld em directo, onde o Dan Gomersall vai juntar-se a nós para uma antevisão. Open Subtitles دعونا نذهب بشكل مُباشر إلى "عالم البحار".. حيث "دين جوميرسال" ينضم إلينا من أجل معلومة حصرية..
    Ele pode não estar preparado para um ataque directo. Open Subtitles قد لا يكون مُستعدّاً لهجوم مُباشر.
    Bem, vou ser mais directo. Open Subtitles -حسناً، سأحاول أن أتكلّم بشكل مُباشر أكثر .
    A não ser que saibas um caminho mais directo até à Padma Lahari. Open Subtitles إلـاـ إذا كُنت تعلم طريق مُباشر لـ (بادما لاهارا).
    Em directo, na televisão. Open Subtitles في بثّ مُباشر على التلفاز.
    - Isto é directo? Open Subtitles هل هذا البث مُباشر ؟
    É uma linha direta para o Trono do Céu. Open Subtitles إنه خط مُباشر للإتصال بعرش الجنة
    Uma passagem direta para a Índia. Open Subtitles ممرٌ مُباشر إلى الهند.
    É uma ordem direta. Open Subtitles ألقي سلاحك هذا أمر مُباشر
    E depois um telefonema direto para o jornalista. Open Subtitles و بعدئذٍ إتصال مُباشر مع الصُحفيّ
    Isso, amigo, é um caminho direto para a mediocridade. Open Subtitles هذا يا صديقي طريق مُباشر نحو التوسط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more