Apesar de seu prédica e seu ardor... ainda existe uma parte de ti que quer ser algo que não é. | Open Subtitles | معَ كُلِ كلامِك، كَل حَماسِك ما زَالَ هُناكَ جزءٌ مِنك يُريدُ أن يكونَ ما ليسَ ما أنتَ عليه |
Mas isto é o que necessito de ti, datas, horas, lugares de seus transações comerciais com o Devlin. | Open Subtitles | لكن ما أحتاجُهُ مِنك هوَ التواريخ و الأوقات أماكِن تبادُلكَ الأعمال معَ الحاكِم ديفلين |
A última coisa que precisamos neste momento é de ti maléfico. | Open Subtitles | فآخِر ما نَحتاجه الآن هو نُسخة شريرة مِنك. |
Não, não há ninguém a quem preferiria ver apodrecer-se em solitário mais que você, mas penso que devolverei ao Em City. | Open Subtitles | أعني، ليسَ هُناكَ مَن أُريدهُ أن يتعفَّن في الانفرادي أكثَرَ مِنك لكني أظُن |
Infelizmente preciso que você conduza. | Open Subtitles | لسوء الحظ أود مِنك أن تتسلّم القيادة لا أستطيع ذلك |
Pelo amor de Deus, pare de me chamar assim. Como o meu George veio de você, não faço a menor ideia. | Open Subtitles | حباً في الله توقّفي عن مناداتي بذلك كيف أتى جورجي مِنك أنا لَيْسَت لدي فكرة |
Agora, entenda... esta não é a resposta que esperava ouvir de você. | Open Subtitles | ترى الآن... . لَم يكُن هذا الجواب الذي أنتظرُ مِنك |
Isto é maior do que eu, e também é maior do que tu. | Open Subtitles | هذا أمرٌ أكبر منّي وهو أكبر مِنك |
Talvez tenha arranjado a minha através de ti. | Open Subtitles | رُبما رُبما أكونُ اشتريتُهُ مِنك |
Deixa que se burlem de ti, terminarão por arrepender-se. | Open Subtitles | -دعهُم يسخروا مِنك -تباً -هيا تعالَ إلى هنا يا قارئ الشِعر |
Sim de ti, tu é que devias estar arrependido. | Open Subtitles | نعم، مِنك أنت الذي يفترض أن تتأسف |
Desculpa mas, quero ouvir de ti. | Open Subtitles | افهم ذلك ، اسف لكن.. اريد ان اسمع مِنك |
Bem, descobre o que ele quer de ti. | Open Subtitles | حسناً, معرفة مايُريدهُ مِنك |
O lobo fará sempre parte de ti. | Open Subtitles | الذئب دوماً جزء مِنك. |
Uma parte de ti? | Open Subtitles | جزءاً مِنك ؟ |
Consegui. Está certo. Preciso que você amarre. | Open Subtitles | حصلت عليه، أريد مِنك أن تربط الوشاح على الجرح هُنا. |
Sabe que produzo muito mais que você. | Open Subtitles | و تعرفُ أني أُحققُ أرباحاً أكثرَ مِنك |
Ninguém merece este reconhecimento mais que você. | Open Subtitles | لا يستحقُ أحدٌ هذا التكريم أكثرَ مِنك |
- Ainda sou mais inteligente que você. | Open Subtitles | أنت كالطفل - و مع ذلك ما زلت أذكى مِنك - |
E Omar... se eu descobrir que está usando um pouco desta merda... não irá sobrar nada de você para ser removido do chão. | Open Subtitles | (عمر) لو اكتشفتُ أنكَ تتعاطى بعضَ هذه البضاعَة لَن يبقى شيء مِنك ليُزالَ عَن الأرض |
E assustou a merda fora de você... para ser justo. | Open Subtitles | وخَاف مِنك... لنَكن مُنصفيِن. |
Vá lá Bill, eu tenho muito mais liquidez do que tu, nem tem piada. | Open Subtitles | فأنا مُتساهل أكثر مِنك بكثير يا(بيل) , فأن ذلك ليسَ مضحكاً حتى |