"نابض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mola
        
    • DEM
        
    • colorido
        
    • bater
        
    • realista
        
    • pulsante
        
    • um pulsar
        
    Quanto a ela, sentou-se enroscada como uma mola de relógio, com o cigarro preso numa curiosa boquilha. Open Subtitles أما بالنسبة إليها، فقد جلست ملتفة حول نفسها مثل نابض ساعة سيجارتها مثبتتة في حاملة غير مألوفة.
    Foi construído em camadas para funcionar como uma mola gigante, e estamos continuamente a melhorá-lo. Open Subtitles إنها مبنية على شكل طبقات فتعمل و كأنها نابض ضخم و لازلنا نطور فيها أيضاً
    Camarada primeiro-tenente, arranjei uma mola para a grafonola. Open Subtitles لقد حصلت لك على نابض من اجل مسجلك
    Porque se ele os tiver morto, controlará outra DEM. Open Subtitles ـ هذا خطر جداً ـ لماذا؟ لأنه إن كان قد قتله، سيسيطر على نابض آخر
    Federico da Montefeltro tem um... carácter colorido, de facto. Open Subtitles "فيدريكو دا مولتفيلترو" شخص نابض بالحيوية بالتأكيد.
    Nunca mais pensei ver este mundo. Não com um coração a bater. Open Subtitles ما ظننت أنّي سأرى هذا العالَم ثانيةً لا سيّما بقلب نابض
    Dizem que o trabalho dele é incrivelmente realista. Open Subtitles صفحة عائلتة تطلق على عمله نابض بالحياة بشكل لا يصدق
    O olho da tempestade, uma estrela giratória pulsante, um pulsar. Open Subtitles ..في عين العاصفة نجم مشع نابض
    E não era uma estrela qualquer, era um pulsar, isto é, o remanescente de uma estrela que explodira anteriormente TED ولم يكن مجرد أي نجم، لكنه نجم نابض متغير لمعانه، وهذا هو بقية النجم الذي انفجر في السابق.
    Um pedaço de cano cortado e aqui uma mola para atirar. Open Subtitles قطعة من أنبوب، وهنا نابض لإطلاقها
    E a máquina de venda tem uma mola solta. Open Subtitles بالإضافة آلة البيع بهــا نابض مرتخي
    Randy, isso é causado por uma verdadeira mola. Open Subtitles راندي) السبب هو وجود) نابض حقيقي في رجلها
    mola de lançamento a iniciar movimento. Open Subtitles بدأ نابض الإطلاق بالالتفاف...
    Outra mola. Open Subtitles نابض أخر
    Não sabendo que não temos uma DEM, vão atacar por vagas. Open Subtitles لا يستطيعوا أن يعلموا أننا ليس لدينا نابض كهرومغناطيسى
    Nunca estive em 1975. É bastante colorido. Open Subtitles لم أرجع يوماً لـ1975، زمن نابض بالحيوية
    É muito colorido. Open Subtitles إنّه نابض بالحيوية
    À esquerda vemos um pedaço de tecido de coração a bater que eu criei através de células de ratos no laboratório. TED على اليسار، نرى قطعة صغيرة من نسيج قلب نابض هندستها من خلايا فأر في المختبر.
    Muito realista. Open Subtitles نابض جدا بالحياة
    Lá dentro, está um pulsar moribundo. Open Subtitles بداخلها يوجد نجم نابض يلفظ أنفاسه الأخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more