Sobre estas metáforas pitorescas que discutimos... deveria tentar não usá-las mais. | Open Subtitles | بشأن تلك المجازات اللغوية النابضة بالحيوية التي ناقشناها. لا أظنّ أنه يتعيّن عليك محاولة استخدامها بعد الآن. |
Sugiro que, com muita calma, pense nas várias opções que discutimos. | Open Subtitles | أقترح أن تأخذ بعض الوقت للتفكير فكر في الخيارات المختلفة التى ناقشناها |
Isto é o problema da memória que discutimos. | Open Subtitles | هذه المشكلة التي ناقشناها من قبل التي تتعلق بذاكرتك |
Como está a outra operação da qual falámos, Dr.? | Open Subtitles | كيف تجري العمليّة الأخرى التي ناقشناها أيّها الطّبيب؟ |
Apavorar os clientes não é uma das técnicas de vendas de que falámos. | Open Subtitles | إخافة الزبائن.. ليست واحدة من أساليب البيع التي ناقشناها |
Podemos pegar em qualquer dos maiores desafios globais de que falámos esta semana, e perguntarmos: "Onde está a liderança dos governos "para encontrarem e assumirem soluções, "respostas, "para esses problemas internacionais?" | TED | يمكنك أن تختار أي من التحديات العالمية الرئيسة التي ناقشناها هذا الاسبوع و تسأل نفسك، أين القيادة من الحكومات لتتقدم و تأتي بحلول وردود الافعال و الاستجابات لهذه المشاكل العالمية؟ |
Só quero voltar a algumas coisas que discutimos, da última vez que nos encontramos. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أتفقد بضعة أشياء التي ناقشناها اه، آخر مرة التقينا. |
E a imunidade de acção judicial que apenas se aplica aos documento que discutimos. | Open Subtitles | والحصانة من المقاضاة بما يتعلق بالوثائق التي ناقشناها |
Sobre o outro assunto que discutimos. | Open Subtitles | بالنسبه للامور الاخرى التي ناقشناها |
Por favor, tome todas as precauções que discutimos. | Open Subtitles | رجاءاً... إتخذ كل الإجراءات الوقائية التي ناقشناها |
Os termos que discutimos ainda estão em vigor. | Open Subtitles | الشروط التى ناقشناها مازالت سارية |
O assunto que discutimos no Seder naquela noite. | Open Subtitles | المسألة التي ناقشناها على مائدة "السيدر" تلك الليلة |
"Sobre o acordo que discutimos, ... eu alinho. | Open Subtitles | ) (بشأن الاتفاقية التي ناقشناها قبلتها سئمت من رحيل أفضل موظفيّ إليك) |
Das impossibilidades que discutimos, essa é a que ele menos está disposto a aceitar. | Open Subtitles | من بين جميع المستحيلات التي ناقشناها هذا يعتبر الاقل استعدادا من (كرين) ليتقبله |
Encontrei um exemplar da Crestomatia de Mencken, de que falámos, e também uma primeira edição das memórias dele. | Open Subtitles | إنها ليست فقط ماوجدته من نسخة ..... مختارات مينكن الأدبية التي ناقشناها أيضا وجدت الطبعة الأولى من مذكراته |
Uma peça sobre Schiele. falámos sobre ele com a Lucie. | Open Subtitles | " مقطوعة من " شيلي "ناقشناها مع " لوسي |
Irei ficar, assim que resolveres o problema de que falámos. | Open Subtitles | -سأسرّ حالما تحلّين تلك المشكلة التي ناقشناها |
Porque quando pensamos na importância — alguns dos temas de que falámos ontem à noite — na última sessão que tivemos sobre África e os seus hipotéticos 50 mil milhões de dólares destinados a África. | TED | لأنه عندما تُفكر في الأهمية، بعض القضايا التي ناقشناها ليلة أمس -- هذه الدورة الأخيرة تحدّثنا حول إفريقيا و مبلغ 50 مليار دولار الإفتراضيّ المخصّص لإفريقيا. |
falámos uma vez. Eu lembro-me. | Open Subtitles | لقد ناقشناها لمرة |