É o resultado de muito prologado e sustentado ativismo político que nós obtemos os regulamentos certos, e obtemos o comportamento certo das companhias. | TED | كانت هذه القوانين نتاج نشاط سياسي حاد ومطول لتحصل على القوانين الصحيحة، والقوانين الصحيحة لتنظيم سلوك الشركات. |
Aqui estão elas: Estas metas são o resultado dum enorme exercício conjunto de consultas. | TED | تلك الأهداف كالتالي: هذه الأهداف هي نتاج عملية تشاور واسعة النطاق. |
O original é normalmente produto de um acto criativo, a falsificação não. | TED | فالاصلية هي نتاج حالة ابداعية ولكن المزورة فهي لا |
Deve ser interessante, crescer numa produção de "Oh! Calcutta!". | Open Subtitles | لا بدّ أنّه من الشيق أن تنمو وسط نتاج من المشاكل |
Os resultados de ADN confirmam as minhas suspeitas de que a mulher foi engravidada pelo homem, fruto do resultado de experiências idênticas às que eu conduzi neste mesmo laboratório, há 30 anos. | Open Subtitles | أكدت تحاليل الحمض النووي شكوكي أن المرأة قد حملت من رجل هو نتاج تجارب |
O sistema monetário é um produto de um período de tempo onde a escassez foi uma realidade. | Open Subtitles | النظام النقدي هو نتاج فترة من الزمن كانت الندرة فيه حقيقية. |
Karl Marx via isto como a tragédia do capitalismo, a alienação do trabalhador do produto do seu trabalho. | TED | كارل ماركس رأى أن هذا هو مأساة الرأسمالية، اغتراب العامل من نتاج عمله. |
Infelizmente, embora todas as raças de cães sejam produto duma seleção artificial, algumas delas são mais saudáveis do que outras. | TED | للأسف، في حين أن جميع سلالات الكلاب هي نتاج الاختيار الاصطناعي، إلا أن بعضها أكثر صحة من غيرها. |
Os vídeos que veem atrás de mim, de enormes criaturas trémulas, de pedra, são o resultado desta colaboração. | TED | الآن، الفيديوهات المعروضة خلفي والتي تُظهر مخلوقاتٍ عملاقة متذبذبه وشبيهة بالحجارة هي نتاج التعاون مع تلك الوحوش. |
Mas o que vemos aqui é o resultado de estágios que oferecemos em parceria com a Linkoping University na Suécia. | TED | ولكن ما ترونه هنا هو حقيقة نتاج تدريب داخلي قمنا باستضافته بالتعاون مع جامعة لينكوبينج في السويد. |
Este raro esqueleto é resultado de vinte anos de trabalho incessante. | Open Subtitles | هذا الهيكل النادر نتاج جهد متواصل لعشرين عاماً |
Claro que eu sou o resultado dos meus pais terem ficado juntos, portanto, nunca se sabe. | Open Subtitles | طبعاً أنا نتاج بقاء أبويّ معاً لذا فلن تدري أبداً |
Talvez não se admirem ao saberem que é produto de um incesto. | Open Subtitles | قد يكون مفاجئاً لكم أن تعلموا أنه نتاج نكاح المحارم |
Seria bom pensar que a sua tenacidade neste caso é produto de um extraordinário e robusto profissionalismo. | Open Subtitles | سيكون جميلاً التفكير على أن استماتتك في هذه القضية هو نتاج إحترافية ومهنية عالية |
Deve ser interessante, crescer numa produção de "Oh! Calcutta!" | Open Subtitles | لا بدّ أنّه من الشيق أن تنمو وسط نتاج من المشاكل |
Isto não é a produção de um filme de drama. | Open Subtitles | هذا ليس نتاج فكر من عازف كمان على السطح |
Devo acreditar que sou fruto de feitiçaria e violação? | Open Subtitles | تريدني أن أصدّق بأنّني نتاج الشعوذةِ والسحر؟ |
Menti porque sou fruto da relação imprópria entre uma professora e um aluno. | Open Subtitles | لقد كذبت لأني نتاج علاقه غير لائقه بين معلمه و تلميذها |
A cochonilha é um produto de um insecto que habita nestes cactos. | TED | قرمزي هو نتاج من حشرة تعيش في الصبار. |
Sou um produto de oportunidades, oportunidades raras nos anos 50 e 60, que as raparigas não tinham. Eu tinha consciência de que o que os meus pais me estavam a dar era uma coisa única. | TED | أنا نتاج من فرص ، فرص نادرة في الخمسينات و الستينات ، لم تكن لتحصل للفتيات. وكنت واعية لحقيقة أن ما يعطيني إياه والدي كان شيئا فريدا. |
São o produto do que experienciámos originalmente e de tudo o que aconteceu a seguir. | TED | هم نتاج ما شهدناه في الأصل وكل ما حدث بعد ذلك. |
Sou o produto duma mente perturbada. Queres que te salve? | Open Subtitles | انا نتاج عقل مضطرب هل تريد ان انقذك ؟ |
é um produto da ração que damos ao gado nos currais de engorda, e é um produto da vida em confinamento. | Open Subtitles | وهي ناتجة بسب اطعامنا للقطعان من الذرة وانها نتاج الحياة المعلفة بالذرة |