Mas mesmo quando o nosso envolvimento com as histórias muda, ou as armadilhas ao redor se transformam do livro para áudio, Instagram e Snapchat, devemos lembrar o nosso dedo por baixo das palavras. | TED | لكن حتى مع تغيّر طريقة تفاعلنا مع القصص، أو تغيّر الأشكال التي تظهر بها من الكتاب إلى الصوت إلى الإنستغرام إلى السناب شات، يجب علينا أن نتذكّر إصبعنا تحت الكلمات. |
Ao invés, esta noite recordamos que não faz mal ter medo. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك، الليلة نتذكّر أنه لا بأس أن نخاف. |
Porque não conseguiremos lembrar-nos de nada de ontem à noite? | Open Subtitles | لماذا لا يمكننا أن نتذكّر شيئاً ملعوناً من الليلة الماضية؟ |
Nunca nos lembraremos que tivemos esta conversa. - Eles sabem da nossa chegada. | Open Subtitles | ولن نتذكّر محادثتنا هذه حتّى وسيعرفون أنّنا قادمون |
Mas fazemos muitos espectáculos durante a noite. Não esperam que nos lembremos de duas caras numa multidão. | Open Subtitles | ولكنّنا نؤدّي أمام الكثير من النّاس كُلّ مساء، فلا تتوقّعا منّا أن نتذكّر شخصان كانا بين الحشد. |
Alguns de vocês podem ter-se esquecido, mas nós os texugos Lembramo-nos bem que Nárnia nunca esteve bem, excepto quando o filho de Adão era rei. | Open Subtitles | بعضكم قد يكون نسي لكن نحن القوارض نتذكّر جيداً نارنيا لم تكن بخير إلا في عهد ملك من بني البشر إنه من التامرين , لماذا نعيّنه كملك لنا ؟ |
Ela parece conhecer-nos, e não nos lembramos nada dela. | Open Subtitles | يبدو أنّها تعرفنا كِلتَينا ونحن لا نتذكّر أيّ شيء عنها |
Talvez possamos lembrar os nossos erros como um mapa rodoviário. | Open Subtitles | لكن ربّما يمكن أن نتذكّر كل عثراتنا مثل خارطة طريق |
Não importa como nos sentimos pelo paciente, temos de nos lembrar que o estamos a ajudar, não a feri-lo. | Open Subtitles | ... مهما كان شعورنا تجاه المرضى لابد أن نتذكّر دائماً أننا نُساعدهم وأننا لا نؤذيهم |
Minhas senhoras, mesmo neste dia tão cinzento, temos de nos lembrar... que todo o fim é um novo começo. | Open Subtitles | الآن, أيّتها السيّدات, بالرغم من أنّنا نمر بهذه اللحــــظة الكالحة، علينا أنْ نتذكّر... إنّ كل نهاية هي بداية جديدة. |
Todos recordamos o que aconteceu a Robespierre, Danton e Marat. | Open Subtitles | "كلنا نتذكّر ما حدث لـ "روبيسير "و "دانتون" و "مارات |
Recebemos tão poucos visitantes que recordamos a cada um deles bastante bem. | Open Subtitles | - نصبح لذا fewvisitors نتذكّر كلّ واحد كثيرا. |
Por isso, quando a bola descer à meia-noite e ela descerá, vamos lembrar-nos de ser simpáticos uns para os outros. | Open Subtitles | لذا حين تسقط الكرة بمنتصف الليل وسوف تسقط. دعونا نتذكّر أن نتصرّف بلطف مع أحدنا الآخر. |
Mas devemos lembrar-nos do nosso acordo e para o que ele era. | Open Subtitles | لكن يجب أن نتذكّر اتفاقنا وسببه. |
Vamos lembrar-nos o que procurávamos. | Open Subtitles | -حسناً، دعونا نتذكّر ما نبحث عنه . |
Não nos lembraremos disto. | Open Subtitles | لن نتذكّر هذا. |
Não nos lembraremos! | Open Subtitles | لن نتذكّر! |
Entre as muitas justiças, lembremos também... que os seminários americanos ministrados pelo Kurtwell representam 40% de todos os novos padres da América do Norte. | Open Subtitles | من بين كل الأشياء المخيفة، دعنا نتذكّر أيضًا أن المعاهد الأمريكية التي تديرها (كورتويل) توفر أربعين في المئة (من الكهنة الجدد في (أمريكا الشمالية |
- Não me minta! Lembramo-nos de tudo! | Open Subtitles | لا تقم بالكذب عليّ, نحن نتذكّر كل شيء |
Lembramo-nos do ano em que o Pai Natal bateu no cantor. | Open Subtitles | نتذكّر السنة التي أخطأ بها (سانتا) بالإنشاد |
Por que nos lembramos do passado, mas não do futuro? | Open Subtitles | لمَ نتذكّر الماضي ولا نتأمل المستقبل؟ |