"نتذكّر" - Traduction Arabe en Portugais

    • lembrar
        
    • recordamos
        
    • lembrar-nos
        
    • nos lembraremos
        
    • lembremos
        
    • Lembramo-nos
        
    • nos lembramos
        
    Mas mesmo quando o nosso envolvimento com as histórias muda, ou as armadilhas ao redor se transformam do livro para áudio, Instagram e Snapchat, devemos lembrar o nosso dedo por baixo das palavras. TED لكن حتى مع تغيّر طريقة تفاعلنا مع القصص، أو تغيّر الأشكال التي تظهر بها من الكتاب إلى الصوت إلى الإنستغرام إلى السناب شات، يجب علينا أن نتذكّر إصبعنا تحت الكلمات.
    Ao invés, esta noite recordamos que não faz mal ter medo. Open Subtitles بدلاً من ذلك، الليلة نتذكّر أنه لا بأس أن نخاف.
    Porque não conseguiremos lembrar-nos de nada de ontem à noite? Open Subtitles لماذا لا يمكننا أن نتذكّر شيئاً ملعوناً من الليلة الماضية؟
    Nunca nos lembraremos que tivemos esta conversa. - Eles sabem da nossa chegada. Open Subtitles ولن نتذكّر محادثتنا هذه حتّى وسيعرفون أنّنا قادمون
    Mas fazemos muitos espectáculos durante a noite. Não esperam que nos lembremos de duas caras numa multidão. Open Subtitles ولكنّنا نؤدّي أمام الكثير من النّاس كُلّ مساء، فلا تتوقّعا منّا أن نتذكّر شخصان كانا بين الحشد.
    Alguns de vocês podem ter-se esquecido, mas nós os texugos Lembramo-nos bem que Nárnia nunca esteve bem, excepto quando o filho de Adão era rei. Open Subtitles بعضكم قد يكون نسي لكن نحن القوارض نتذكّر جيداً نارنيا لم تكن بخير إلا في عهد ملك من بني البشر إنه من التامرين , لماذا نعيّنه كملك لنا ؟
    Ela parece conhecer-nos, e não nos lembramos nada dela. Open Subtitles يبدو أنّها تعرفنا كِلتَينا ونحن لا نتذكّر أيّ شيء عنها
    Talvez possamos lembrar os nossos erros como um mapa rodoviário. Open Subtitles لكن ربّما يمكن أن نتذكّر كل عثراتنا مثل خارطة طريق
    Não importa como nos sentimos pelo paciente, temos de nos lembrar que o estamos a ajudar, não a feri-lo. Open Subtitles ... مهما كان شعورنا تجاه المرضى لابد أن نتذكّر دائماً أننا نُساعدهم وأننا لا نؤذيهم
    Minhas senhoras, mesmo neste dia tão cinzento, temos de nos lembrar... que todo o fim é um novo começo. Open Subtitles الآن, أيّتها السيّدات, بالرغم من أنّنا نمر بهذه اللحــــظة الكالحة، علينا أنْ نتذكّر... إنّ كل نهاية هي بداية جديدة.
    Todos recordamos o que aconteceu a Robespierre, Danton e Marat. Open Subtitles "كلنا نتذكّر ما حدث لـ "روبيسير "و "دانتون" و "مارات
    Recebemos tão poucos visitantes que recordamos a cada um deles bastante bem. Open Subtitles - نصبح لذا fewvisitors نتذكّر كلّ واحد كثيرا.
    Por isso, quando a bola descer à meia-noite e ela descerá, vamos lembrar-nos de ser simpáticos uns para os outros. Open Subtitles لذا حين تسقط الكرة بمنتصف الليل وسوف تسقط. دعونا نتذكّر أن نتصرّف بلطف مع أحدنا الآخر.
    Mas devemos lembrar-nos do nosso acordo e para o que ele era. Open Subtitles لكن يجب أن نتذكّر اتفاقنا وسببه.
    Vamos lembrar-nos o que procurávamos. Open Subtitles -حسناً، دعونا نتذكّر ما نبحث عنه .
    Não nos lembraremos disto. Open Subtitles لن نتذكّر هذا.
    Não nos lembraremos! Open Subtitles لن نتذكّر!
    Entre as muitas justiças, lembremos também... que os seminários americanos ministrados pelo Kurtwell representam 40% de todos os novos padres da América do Norte. Open Subtitles من بين كل الأشياء المخيفة، دعنا نتذكّر أيضًا أن المعاهد الأمريكية التي تديرها (كورتويل) توفر أربعين في المئة (من الكهنة الجدد في (أمريكا الشمالية
    - Não me minta! Lembramo-nos de tudo! Open Subtitles لا تقم بالكذب عليّ, نحن نتذكّر كل شيء
    Lembramo-nos do ano em que o Pai Natal bateu no cantor. Open Subtitles نتذكّر السنة التي أخطأ بها (سانتا) بالإنشاد
    Por que nos lembramos do passado, mas não do futuro? Open Subtitles لمَ نتذكّر الماضي ولا نتأمل المستقبل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus