"نتركه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixá-lo
        
    • Deixamo-lo
        
    • deixamos
        
    • deixarmos
        
    • deixado
        
    • abandoná-lo
        
    • deixemos
        
    • deixá-la
        
    • deixa-lo
        
    • deixaremos
        
    • vamos deixar
        
    • deixámos
        
    • deixar aqui
        
    O melhor seria deixá-lo nesta torre para criminosos e vagabundos. Open Subtitles يُفضّل أن نتركه هنا في البرج المخصص للمجرمين والمتشرّدين
    Dan, se ela não quer mover o altar, não podemos deixá-lo aqui? Open Subtitles دان, لو لم توافق علي نقل المذبح أيمكن أن نتركه هنا؟
    O idiota ficou a olhar-me. Não posso deixá-lo para trás. Open Subtitles الأحمق يحدق فيَّ لا يمكننا أن نتركه من خلفنا
    - Deixamo-lo aqui e vamos ao cinema. Open Subtitles كل ماتقوله مهلاً .. دعونا نتركه ونذهب إلى السينما
    deixa-lo ver aquelas séries assustadoras contigo, é claro que ele se vai magoar, quando o deixamos sozinho à noite. Open Subtitles تركته يشاهد هذه المسلسلات المخيفة معك ومن ثم نتركه بالمنزل وحيداً في الليل بالطبع سيقوم بتسليح نفسه
    Benjy, a razão pela qual estou a contar-te isto, é porque estamos a trabalhar num caso e alguém está a ameaçar publicar as fotografias se não o deixarmos em paz. Open Subtitles بنجي، سبب اخباري لك بهذا هو اننا نعمل في قضية والشخص يهددنا بنشرهم اذا لم نتركه يذهب
    Não podemos deixá-lo aqui... Open Subtitles حسنا ، لا يمكننا أن نتركه هنا فلنأخذه اٍلى المدينة
    Ou podemos levá-lo, e sem tratamento ele morrerá ou podemos deixá-lo aqui, e então revelará tudo aos alemães. Open Subtitles نستطيع ان نأخذه و اذا لم يجد المساعده سوف يموت او نستطيع ان نتركه هنا وسوف يخبر الالمان بكل شىء
    - Não devia deixá-lo no carro? Open Subtitles سيدى , أليس من الأفضل أن نتركه فى السيارة ؟
    Não podemos deixá-lo aqui, ele pode estar vivo. Open Subtitles لانستطيع أن نتركه هنا إذا كان هناك فرصه لحياته
    Vamos deixá-lo decidir? Open Subtitles هل تعرف ما تفضله هذه الليلة ؟ ماذا لو نتركه يختار ؟
    espera aí, vá lá. Não podemos deixá-lo sozinho. Open Subtitles . انتظري لحظه , هيا . لا يمكننا أن نتركه لوحده
    Vamos deixá-lo e partir Open Subtitles إنه يريد أن يبقى , لذا أقول أن نتركه ونذهب
    Queres dizer-lhe ou devemos deixá-lo confuso durante um tempo? Open Subtitles هل تود أن نخبره أم نتركه يفكر ليدوخ لمهلة؟
    Agora, Deixamo-lo esperar à porta, fá-lo sentir-se melhor. Open Subtitles والآن، نتركه ينتظر قرب البوابة هذا يجعله سعيداً
    Todos os alunos que deixamos... nos corredores, todos os alunos que deixamos num beco... e a vaguear no parque de estacionamento... são menos um tijolo nos alicerces desta escola. Open Subtitles الآن أنظروا .. كل طالب نتركه فيالرواق, كل طالب نتركه في الزقاق
    Disse apenas para o deixarmos lá, morrer naturalmente. Open Subtitles و قال أن علينا أن نتركه, لكي يموت طبيعياً.
    Nós não deveríamos tê-lo deixado levá-la. Estamos em dois, ele é só um, e nós temos uma arma. Open Subtitles ما كان يجب ان نتركه يأخذها ، نحن اثنان ولدينا مسدس
    Não podemos abandoná-lo para que os corvos o devorem. Open Subtitles لا يمكننا .. لا يمكننا أن نتركه للنسور لتنخر فى عظامه
    Não vão permitir que o deixemos cá. Acham que ele é o Diabo. Open Subtitles إنهم لن يدعونا نتركه هنا إنهم يعتقدون أنه الشيطان
    Ou levamos a chama connosco, ou podemos deixá-la aqui. Open Subtitles يمكننا إما أن نأخذ اللهب معنا أو أن يمكننا أن نتركه هنا
    Se lhe salvarmos a vida, dificilmente o deixaremos sem nada. Open Subtitles لو إستطعنا أن ننقذ حياته فمن الصعب أن نتركه بدون شيء
    Murphy não irá a lado nenhum. Não o vamos deixar aqui. Open Subtitles ميرفي لن يذهب إلى أيّ مكان الآن ولن نتركه هنا
    Nunca o deixámos antes, mas temos a certeza de que se vai comportar tal como quando estamos em casa. Open Subtitles لم نتركه من قبل ولكننا متأكدين بأنه سيحسن التصرف مثلما كان يفعل ونحن بالمنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more