Só temos de abandonar-nos ao seu juízo final, temos de confiar na sua sabedoria, e se conseguires aprender a fazê-lo, vais conseguir libertar-te... de toda a dor destes anos terríveis. | Open Subtitles | علينا فقط أن نعطي لأنفسنا على أن له حكم نهائي. علينا أن نثق في حكمته. وإذا كان يمكنك ان تتعلم كيفية القيام بذلك، |
Só temos de abandonar-nos ao seu juízo final, temos de confiar na sua sabedoria, e se conseguires aprender a fazê-lo, | Open Subtitles | علينا فقط أن نسلم أنفسنا لحكمه النهائي علينا أن نثق في حكمته وإذا تعلمتم كيف تفعلون ذلك |
E embora possamos confiar no nosso governo, agora, em 2011, qualquer direito de que abdiquemos, abdicamos de vez. | TED | وفي حال اننا نثق في حكوماتنا الان ,في هذا المكان في 2011 اذا تنازلنا عن اي من حقوقنا فسوف نتنازل عنه للأبد |
E agora os extemistas têm a prova de que não podemos confiar no Ocidente. | Open Subtitles | الآن لدى المتطرّفين اختبار أننا لا يمكن أن نثق في الغرب |
Como vamos confiar em algo que ela fizer? | Open Subtitles | أعني، كيف يفترض بنا أن نثق في أيّ شئ تفعله هي؟ |
Meritíssimo, não se pode confiar nos testemunhos de chineses. | Open Subtitles | -سياده القاضي لا يمكن ان نثق في اي شهاده صينيه |
Precisamos de aprender a confiar um no outro, outra vez. | Open Subtitles | نحتاج لأن نثق في بعضنا البعض مُجدداً |
Eu acho que não devemos confiar da Sra Paley. | Open Subtitles | اعتقد اننا لا يجب ان نثق في الجدة |
- Nós confiamos no Coulson. - Confiamos? | Open Subtitles | انظر، نحنُ نثق في حكم كولسون - نحنُ كذلك؟ |
Precisamos de confiar na máquina, exactamente como nós a construímos, e, em seguida, esquecê-la. | Open Subtitles | نحتاج بأنّ نثق في الآلة كما بنيناها بالضّبطِ، ومِن ثمّ ندعها. |
E temos as nossas razões para não confiar na polícia mexicana. | Open Subtitles | ولدينا أسبابنا لكي لا نثق في الشرطة المكسيكية |
Se tens tendência para confiar na bondade dos que não pertencem à família, ainda mais se justifica o facto de precisares da minha protecção. | Open Subtitles | إذا كان الدافع الخاص بك أن نثق في اللطف من هم خارج الأسرة، و السبب أكثر تحتاج حماية بلدي. |
A questão é, podemos confiar na sua informação? | Open Subtitles | السؤال هو، أبوسعنا أن نثق في معلوماتها؟ |
A menos que aches que podes confiar no Controlador... para libertar as pessoas. | Open Subtitles | بأنه يمكننا أن نثق في المتحكم و نحرر هؤلاء الناس |
Temos de ser pacientes e confiar no Mestre Unduli. | Open Subtitles | يجب ان نصبر (وأن نثق في المُعلمة، (أندولي |
Robert, não podemos confiar no Richter. | Open Subtitles | روبرت , لا يمكننا أن نثق في ريشتر. |
Já não podemos confiar no Peña. | Open Subtitles | لم يعد من الممكن أن نثق في بينيا |
Querido, lamento muito, mas não podemos confiar em ninguém. | Open Subtitles | عزيزي، آسفة للغاية ولكن لا يمكننا أن نثق في أيّ منهم |
Não podemos confiar em ninguém da CIA, pois podem estar em conluio com o Henry. | Open Subtitles | ولا نستطيع أن نثق في اي أحد من المخابرات لانه من الممكن ان يكون جاسوس هنري ايضا |
Meritíssimo, não se pode confiar nos testemunhos de chineses. A testemunha é do Japão. | Open Subtitles | سياده القاضي لا يمكن ان نثق في اي شهاده صينيه - الشاهد من اليابان - |