Se tivermos sucesso, tire - as. Senão morrerei com elas. | Open Subtitles | إذا نجحنا , حررهم ماعدا ذلك , سأموت معهم |
Penso que, numa próxima geração, conseguiremos ter sucesso. | TED | ومع جيل جديد لاحق, أعتقد أننا سنكون قد نجحنا. |
Se conseguirmos, pago meia garrafa de cerveja a cada um, | Open Subtitles | إذا نجحنا سأعطى لكل واحد منكم نصف زجاجة خمر |
nós sabemos como curar a malária desde 1600. | TED | فقد نجحنا في شفاء مرضى الملاريا منذ القرن السابع عشر |
Se hoje formos bem-sucedidos teremos conseguido destruir o nosso emprego. | Open Subtitles | إذا نجحنا اليوم سنكون قَد نَجَحْنا في تدميرِ وَظائفنا... |
O que temos é esta espécie de explorador, onde conseguimos combinar, creio eu, cerca de 4000 etiquetas. | TED | لذا ما حصلنا عليه هو نوع من المسكتشف، حيث نجحنا في مطابقة حوالي 4000 تسمية. |
O polígrafo, o teste que fizemos com o detector de mentiras. passámos? | Open Subtitles | الشيء المتعلّق بالكذب، اختبار الكذب الذي أخذناه صباحًا، هل نجحنا فيه؟ |
Olá, Sra. Kimball. Para si, fizemos a limpeza especial. | Open Subtitles | مرحبا سيدة كيمبول، نجحنا فى انجازه خصيصا لأجلك |
Os Marines não teriam problemas com eles, se conseguíssemos pôr os pés na praia. | Open Subtitles | لن يتكبد جنود البحرية أى مشقة فى ذلك فقط لو نجحنا فى النزول على الشاطئ |
Sei que terão sucesso como sempre. | Open Subtitles | حظ سعيد أنا متأكد اننا سننجح.. لطالما نجحنا من قبل |
Contudo, testes de acoplagem suaves tiveram sucesso em tuneis de vento. | Open Subtitles | ولكن باختبارات بسيطة نجحنا بصنع التحام بين طائرتين عبر ما يسمى نفق الرياح |
Se tivermos sucesso, nós ainda seremos inimigos, e eu posso fazer uma promessa | Open Subtitles | إذا نجحنا ، فسنبقى أعداء ، و يمكنني أن أعدك |
Se tivermos sucesso, muitos se juntarao à nossa causa. | Open Subtitles | لو نجحنا,الكثير سيعود لينظم الى نظالنا للحرية |
Se conseguirmos ou não, esta instalação tem de ser destruída. | Open Subtitles | سواء نجحنا أو لا هذه المؤسسة يجب أن تُدمر. |
nós conseguimos, mas por vezes aqueles sítios não pareciam muito apropriados para a música que estava fazendo ou que tinha feito. | TED | لقد نجحنا فيها، و لكن أحيانا بعض تلك القاعات لم تبدو متماشية تماماً مع الموسيقى التي كنت اؤلفها أو كنت قد ألفتها. |
Meus senhores, se formos bem-sucedidos nas acusações contra estes homens na Alemanha, será um feito extraordinário. | Open Subtitles | أيّها السادة إذا نجحنا في توجيه اتهاماتنا نحو هؤلاء الرجال في ألمانيا سيكون ذلك حدثاً تاريخياً |
Então, no mundo industrializado, construímos muros que nos protegem das externalidades do uso de energia. conseguimos limpar desastres ambientais profundos e também podemos adaptar-nos a situações crónicas como a alteração climática. | TED | في العالم الصناعي، نبني جدراناً تحمينا من العوامل الخارجية جراء استخدامنا للطاقة؛ نجحنا في تجاوز تبعات الكوارث البيئية الشديدة، وفي التكيف مع المشاكل البيئية المتكررة، مثل تغير المناخ. |
Acho que todos nos passámos, quando aqui entrámos. | Open Subtitles | أعتقد بأننا جميعنا نجحنا عندما دخلنا هنا. |
Mesmo que conseguíssemos descobrir a verdade, seria desacreditada. | Open Subtitles | لكي حتى إذا نجحنا في الإيجاد الحقيقة، نحن سنكذّب كجزء منه. |
Diz-me, Nikola, se formos bem sucedidos, vais deixar que o levemos? | Open Subtitles | أخبرني يا نيكولاس إن نجحنا حقّاً, هل ستسمح لنا بأخذه؟ |
Ok, Funcionou. Abre as portas de segurança. | Open Subtitles | لقد نجحنا إفتح الأبواب المصفحة |
- Doroth+y conseguiu! - Já tenho dados! É isso aí! | Open Subtitles | فعلتها دورثى لقد ظهرت القراءات لقد نجحنا |
Se resultar, a pressão vai-nos levar ao topo. | Open Subtitles | لو نجحنا فإن الضغط سيوقدنا مباشرةً للقمة |
Mas, se tivermos êxito, o povo voltará a ser livre. | Open Subtitles | لكن اذا نجحنا سوف يعيشون كشعب حر مرة أخرى |