"نجعل العالم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazer do mundo
        
    • tornar o mundo
        
    • ao mundo o
        
    E aqui mesmo, agora mesmo, somos irmãos e irmãs neste planeta, para fazer do mundo um lugar melhor. TED وهنا والآن، نحن أخوة وأخوات على هذا الكوكب هنا لكي نجعل العالم مكاناً أفضل
    Tu e eu somos iguais agora e juntos podemos ajudar a fazer do mundo um sítio melhor. Open Subtitles أنا وأنت نظيرين، ومعاً، يمكن أن نجعل العالم مكاناً أفضل.
    Devíamos fazer do mundo um sítio melhor! Open Subtitles كان يفترض بنا أن نجعل العالم مكاناً أفضل
    Vamos tornar o mundo mais inteligente, mas com simplicidade. TED دعونا نجعل العالم أكثر ذكاءاً، ولكن مع البساطة.
    Mas fazemo-lo para tornar o mundo um lugar melhor. Open Subtitles ولكن نفعل هذا لأننا نجعل العالم مكان أفضل
    Depois abrimo-lo e mostramos ao mundo o que está por baixo. Open Subtitles ثم نسلخه و نجعل العالم يرى ماذا يوجد في الداخل
    fazer do mundo um lugar melhor através da multi-plataforma negócios a encarar nuvem... Open Subtitles .نجعل العالم مكاناً أفضل عن طريق منصة مشتركه بين ..الأعمال و السحابه
    fazer do mundo um lugar melhor! Open Subtitles .نجعل العالم مكاناً أفضل .نجعل العالم مكاناً أفضل
    fazer do mundo um lugar melhor! fazer do mundo um lugar melhor! Open Subtitles .نجعل العالم مكاناً أفضل .نجعل العالم مكاناً أفضل
    fazer do mundo um lugar melhor! fazer do mundo um lugar melhor! Open Subtitles .نجعل العالم مكاناً أفضل .نجعل العالم مكاناً أفضل
    - fazer do mundo um lugar melhor! Open Subtitles .نجعل العالم مكاناً أفضل .نجعل العالم مكاناً أفضل
    fazer do mundo um lugar melhor! fazer do mundo um lugar melhor! Open Subtitles .نجعل العالم مكاناً أفضل .نجعل العالم مكاناً أفضل
    - fazer do mundo um lugar melhor! - Esteve ali a noite toda. Open Subtitles .نجعل العالم مكاناً أفضل- .إنه هنا طوال الليل-
    Muitas pessoas dizem: "Sabem, devemos fazer do mundo um lugar melhor," ou "Sim, agora devíamos sentir-nos bem". TED الكثير من الناس يقولون: "حسنا، تعلمون، ينبغي أن نجعل العالم مكاناً أفضل للعيش." أو "نعم، ينبغي أن نشعر بالراحة جميعاً الآن."
    - fazer do mundo um lugar melhor! - Senhor? Open Subtitles .نجعل العالم مكاناً أفضل- سيدي؟
    fazer do mundo um lugar melhor! Open Subtitles .نجعل العالم مكاناً أفضل
    Precisamos dela para a nossa vida quotidiana, a fim de tornar o mundo um lugar mais pequeno. TED نحن نحتاج هذا في حياتنا اليومية، من أجل أن نجعل العالم مكانًا أصغر.
    O nosso trabalho é tornar o mundo um lugar melhor para os nossos filhos. Open Subtitles إن مهمتنا أن نجعل العالم مكان أفضل من أجل أطفالنا.
    Acho que devíamos entregá-lo, e tornar o mundo um lugar melhor. Open Subtitles أرى بأن نسلمه لهم، و نجعل العالم مكانًا أفضل.
    Não só mostraremos ao mundo o que é ser um patriota mas também daremos um golpe no exército de Santana. Open Subtitles لن نجعل العالم يشاهد فقط كم كنا محبين لوطننا لكننا أيضا سنسدد ضربه إلى جيش سانتا آنا
    Se não mostrarmos ao mundo o que está a acontecer, quem fará isso? Open Subtitles إذا لم نجعل العالم يرى ما يجري من سيفعل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more