Mas por um motivo desconhecido, cancelaram a viagem, e sobreviveram. | Open Subtitles | لكن ولأسباب مجهولة ، قاموا بإلغاء الرحلة وبهذا نجوا |
Todos os outros feridos no tiroteio dessa noite sobreviveram | Open Subtitles | ضحايا الاطلاق الناري في تلك الليلة كلهم نجوا |
Para os que sobreviveram, seria um dia que tentariam esquecer. | Open Subtitles | .. لأولئك الذين نجوا سيكون هذا يوماً سيحاولون نسيانه |
Mais gente sobreviveu do que morreu por causa disto. | Open Subtitles | مزيد من الناس نجوا ولم يموتوا بفضل كذبتي. |
Ela demorou uma semana a encontrá-los a todos e a descobrir que todos tinham sobrevivido. | TED | وقد استغرقت أسبوعا للعثور عليهم جميعا مرة أخرى واكتشاف أنهم قد نجوا. |
Mas o espírito combativo mantém-se entre aqueles que sobreviveram. | Open Subtitles | ولكن روح القتال تبقى لهؤلاء الذين قد نجوا |
Como é que sobreviveram todo este tempo sem comida nem água? | Open Subtitles | كيف نجوا طوال هذا الوقت بدون أي طعام أو ماء؟ |
Os que sobreviveram, livraram-se dela e enterram-na o mais longe possível. | Open Subtitles | هؤلاء الذين نجوا, تخلصوا منها وقاموا بدفنها بأسرع ما يمكن |
As pessoas que tiveram o vírus da doença do Ébola viveram com ela e sobreviveram. | TED | الناس الذين كانوا مصابين بفيروس إيبولا في الواقع عاشوا من خلال ذلك و نجوا. |
Essa mutação passou para os filhos porque só eles sobreviveram, houve grande pressão sobre a população. | TED | وهذه الطفره تم توريثها لأطفالهم ولأنهم نجوا وعاشوا, إذن كان هناك ضغط سكاني كبير جداُ. |
Hoje, pretendo partilhar três lições, três lições de países "pobres de água" e de como eles sobreviveram e até prosperaram apesar da sua crise de água. | TED | أتمنى أن أشارككم ثلاثة دروس اليوم، ثلاثة دروس من بلدان فقيرة بالمياه وكيف أنهم نجوا وحتى ازدهروا على الرغم من أزمتهم. |
sobreviveram durante milénios no deserto, na "permafrost", no topo das montanhas e no fundo do oceano. | TED | لقد نجوا لآلاف السنين في الصحراء و الجليد في أعالي الجبال و أعماق المحيطات |
sobreviveram à lâmina ardente, domaram o coração selvagem. | Open Subtitles | لقد نجوا من النصل الملتهب و قهروا القلب الوحشى |
sobreviveram ás epidemias, aos motins... | Open Subtitles | هؤلاء الناس نجوا من الحشرات و الاضطرابات و الشغب |
Três guerreiros Jaffa sobreviveram ao ataque do míssil. | Open Subtitles | هناك ثلاثة محاربون من الجافا نجوا من الهجوم |
Eu quero saber se algum dos outros também sobreviveu. | Open Subtitles | أريد أن أعلم إن كان البقية قد نجوا |
Ao analisar várias amostras de doentes que tinham sobrevivido à doença, | TED | لقد كان يفحص عينات من المرضى الذين نجوا من هذا المرض. |
Penso que deve haver algo por aqui que ajude os sobreviventes da praga. | Open Subtitles | أعتقد ان ربّما يوجد شيئاً ما هنا يساعد الذين نجوا من الوباء |
Os poucos lusitanos que sobrevivem são perseguidos por esquadrões da morte romanos. | Open Subtitles | و اللوزيتانيون القلة الذين نجوا مُطاردونَ من قبلِ فِرق الموت الرومانية. |
Os Kumtak, para conseguirem sobreviver, ofereceram a sua tecnologia da informação superior aos Briga. | Open Subtitles | وكونتاك بالكاد قد نجوا باعطاء بريغا معلومات تقنية خارقة |
Quantos mais conseguiram escapar do autocarro? | Open Subtitles | كم من الاَخرين نجوا من الحافلة؟ |
Não sei como é que sobrevivemos. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كم أيّ منّا نجوا منه. |
Mas Salvaram-se milhares, pois o nosso abrigo subterrâneo não foi detectado. | Open Subtitles | لكن الآلاف نجوا لأن مجمعاتنا تحت الأرض لم يتم إكتشافها |
Se sobreviverem o suficiente para chegar à audiência de asilo, menos de 1% conseguirão arranjar um advogado que os ajude nos seus processos. | TED | وإذا حصل وأن نجوا لفترة إصدار قرار حصولهم على لجوء، أقل من 1% منهم قادر على توكيل محامي لمساعدتهم في قضاياهم. |
Se sobrevivessem os bilhões de quilómetros de espaço, chegariam a mundos tão distantes e estranhos, que desafiavam a imaginação. | Open Subtitles | إذا نجوا من الأخطـار التى ترقـد عبر بـلايين الأميـال فى الفضـاء سيصلون لعـوالـم بـعـيـدة وغريبـة ، تحدّت الـخيـال |
Outros até à margem do leito seco de um rio. | Open Subtitles | وآخرين إلى قناة نهر جاف، والبقية نجوا بحياتهم لكنّنا، |