"نحتاج إليه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • precisamos de
        
    • precisamos dele
        
    • precisamos para
        
    • que precisamos
        
    • precisávamos
        
    • precisar dele
        
    • nós precisamos
        
    • necessário
        
    • faltava
        
    • precisarmos
        
    • necessitamos
        
    • precisamos disso
        
    • precisamos é
        
    • precisamos da
        
    Temos tudo o que precisamos. precisamos de tudo o que temos. Open Subtitles لدينا كل ما نحتاج إليه نحتاج إلى كل ما لدينا
    precisamos de uma pessoa má, que mereça morrer, que não faça falta e ocupe menos de 18 m3. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه الآن هو شخص شرير يستحق الموت ولن يفتقده أحد وأقل من قدم مكعب.
    Ele nunca se tinha enfrascado em serviço antes. Nós precisamos dele Capitão. Open Subtitles هو لم يسًكر أبدًا في العمل فيما مضى نحتاج إليه, كابتن
    Isto é exactamente o que precisamos para fazermos sexo. Open Subtitles إنّه بالضبط ما نحتاج إليه كي نمارس الجنس
    Dois, cinco, dez ou mil estudantes em greve passa a ser um movimento e é o que precisamos pelo mundo fora. TED ويعد مضربو اثنتين أو خمسة أو عشرة أو ألف مدرسة بمثابة حركة، وهذا ما نحتاج إليه في كل مكان.
    Raios, era o que precisávamos. Estamos livres, Frank. Conseguimos. Open Subtitles أجل , هذا كل ما نحتاج إليه سنعود للبيت خاليي البال
    Bem, ele esta sempre la quando voce precisar dele, nao e? Open Subtitles ,إنه دائماً ما يأتِ عندما نحتاج إليه - أليس كذلك؟
    precisamos de alguma coisa para os tirar do nosso rasto. Open Subtitles ما نحتاج إليه هُو شيء يُبعد الكلاب عن رائحتنا.
    Ótima criatividade. Em momentos de necessidade, precisamos de ótima criatividade. TED الإبداع الجيد، في بعض الأوقات، نحتاج إليه
    precisamos de criar uma comunidade baseada em redes de pontes, não em redes de ligações. TED ما نحتاج إليه هو إحداث مجتمع يرتكز على مد الجسور بين المجموعات، وليس ترابط المجموعات.
    - Nobiliarquia... - precisamos dele. precisamos dele. Open Subtitles ـ شهادات النبالة ـ نحن نحتاج إليه، نحن نحتاج إليه
    É óbvio que é um especialista em assuntos extraterrestres. o maior perito. precisamos dele, senhor, precisamos dele agora mesmo. Open Subtitles إنه أفضل خبير بشؤون الكائنات الفضائية نحتاج إليه يا سيدي
    - precisamos dele vivo. Open Subtitles لا أستطيع تحمل المجازفة نحتاج إليه حياً
    Cultivamos tudo o que precisamos para viver. Mais, seria gula. Open Subtitles نحن نزرع كل ما نحتاج إليه و كل ما يزيد عن ذلك سيكون نوعا من الشره
    E a primeira coisa que precisávamos era de corretores. Open Subtitles و أول شيء كنا نحتاج إليه هو سماسرة بورصة
    Tem calma. Podemos precisar dele. Open Subtitles تمهل، على مهلك الآن ربما نحتاج إليه
    Do que nós precisamos é a vontade e a insistência dos americanos para tratarmos as crianças humanamente. TED وما نحتاج إليه هو إرادة الأمريكيين وإصرارهم أن نتعامل مع الأطفال بطريقة إنسانية.
    Comprar um novo gerador, que é extremamente necessário. Open Subtitles وشراء مولّد للطاقة والذي نحتاج إليه بشدّة.
    Era o que nos faltava, mais uma morte. Dá-me uma bolacha. Open Subtitles هذا كل ما نحتاج إليه الآن ، قتل مرةً أخرى ، أعطني الكعكة
    Podemos entrar em casa dele, roubar o que precisarmos e sair antes que notem. Open Subtitles بوسعنا دخول بيته وسرقة ما نحتاج إليه والمغادرة قبلما يلاحظ أحد.
    Sabemos mais sobre sistemas operativos móveis, mas do que realmente necessitamos é de um sistema operativo moral. TED نحن نعرف الكثير عن أنظمة تشغيل الهواتف المحمولة ، ولكن ما نحتاج إليه بالفعل هو نظام تشغيلٍ أخلاقي.
    Se serve de consolo, precisamos disso rapidamente. Open Subtitles لو كان سيجعلكِ تشعرين بشكل أفضل، فإننا نحتاج إليه بسرعة.
    precisamos é de uma manobra de diversão para sair deste impasse. Open Subtitles ما نحتاج إليه هو هجوم آخر حتى نكسر هذا الحسار
    Agora só precisamos da noiva e do noivo. Open Subtitles كلّ ما نحتاج إليه الآن هُو العروس والعريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more