"نحذر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • avisar
        
    • alertar
        
    • avisarmos
        
    • avisados
        
    • alertarmos
        
    Salvaste-me a vida. Vamos avisar toda a gente. Fogo. Open Subtitles هيا نحذر الجميع حريق، هنـاك حريـق هناك حريق، إستيقظوا جميعاً
    E queremos avisar os nossos inimigos que se alguém até tocar no nosso grande líder cortaremosacabeçadeles! Open Subtitles ونحن نريد أن نحذر أعدائنا أذا لمس أحد منهم زعيمنا العظيم
    Temos de avisar os Naboo e o Chanceler Valorum. Open Subtitles يجب علينا أن نحذر كوكب نابو و نتصل بالوزير فالورم
    - Antes de passarmos às imagens, queremos alertar os espectadores que se tratam de imagens chocantes. Open Subtitles نريد أن نحذر المشاهدين أن .محتواها صادم للغاية وغير مناسب للأطفال
    É melhor avisarmos toda a gente, devem vir para aqui. Open Subtitles يجب ان نحذر الجميع انهم سيتجهون لهنا
    O assassino contratado por ela fez-me uma visita. Temos de avisar o Knox. Open Subtitles كلفت قاتلا مأجورا بزيارتى يجب أن نحذر نوكس
    Temos que avisar as pessoas. E vossos soldados também morrem. Open Subtitles يجب أن نحذر الناس وأنتم تحذروا جنودكم سيموتون أيضاً, تعلمون بذلك
    Sabíamos que precisávamos avisar o público, por isso contactamos os média, jornais e imprensa local. Open Subtitles الان,نحن نعرف انه كان يجب ان نحذر العامة لذا اتصلنا بوسائل الاعلام الصحف,محطات الاخبار المحلية
    Temos de avisar o Callen e o Sam antes que cheguem lá. Open Subtitles يجب أن نحذر كالين وسام قبل أن يصلا إلى هنا
    Mas quando sairmos, vamos avisar todos... sobre tudo o que se passa aqui. Open Subtitles لكننا عندما نخرج سوف نحذر الجميع من الاشياء السيئة التي تحصل هنا
    Sem avisar a tua, ou convencer a minha, precisamos de arranjar uma solução, para lidar com isto. Open Subtitles ‫حسنا، إن لم نستطع أن نحذر والدتك، ‫أو نقنع والدتي بالعدول. ‫فعلينا إذا أن نجد طريقة أخرى
    Mas se for, teremos de avisar o FBI. Open Subtitles ‫لكن إن كان حقيقياً ‫علينا أن نحذر مكتب التحقيقات الفدرالي
    A onda está a aproximar-se! Temos de avisar a Atlântida! Open Subtitles المد يرتفع، يجب أن نحذر أتلانتس
    Gostamos de avisar os pacientes de que há quem ache difícil registar emoções no rosto, após as injecções. Open Subtitles نحذر مرضانا بأن بعض الناس يواجهون صعوبة... في رسم التعابير... على وجوههم بعض الحقن
    Se pudermos sair da esfera de influencia dela, podemos avisar pessoas preparar alguma forma de resistência. Open Subtitles ... يمكن أن نخرج بعيد عن مجال تأثيرها و نحذر الناس ليستعدوا للمقاومة
    Major Carter, nao devíamos avisar as pessoas? Open Subtitles * رائد * كارتر ألا يجب أن نحذر سكان المدينه ؟
    Os wraiths? Exatamente. Temos que avisar a Terra. Open Subtitles و عن الريث بالضبط ، يجب أن نحذر الأرض
    - Precisamos de alertar a Korra. - Vais embora tão cedo? Open Subtitles يجب أن نحذر كورا - تغادرين بهذه السرعة ؟
    É preciso alertar toda a gente que ela já mencionou? Open Subtitles يجب أن نحذر الناس إنها تتحدث بشكل خطير
    Garcia, precisamos de identificar este miúdo para avisarmos a mãe dele. Open Subtitles غارسيا ) , علينا أن نتعرف على هوية هذا الطفل حتى نحذر أمه)
    Tu perdeste. Não fomos avisados das armadilhas na arena, Sargento. Open Subtitles لم نحذر من الشراك الخداعية في الساحة ايها النقيب
    É melhor alertarmos os outros antes do Coronel atacar novamente. Open Subtitles من الأفضل أن نحذر الباقين قبل أن يضرب الكولونيل ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more