"نحلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sonhar
        
    • sonhamos
        
    • sonhámos
        
    • sonho
        
    • sonhado
        
    • sonhos
        
    • sonhávamos
        
    Bom é sonhar com a glória da guerra numa cómoda poltrona. Open Subtitles أنه من الحسن أن نحلم بحرب مجيدة في كرسي مريح
    Não é assim tão estranho sonhar com alguém que conhecemos. Open Subtitles على الأرجح ليس غريباً أن نحلم بأشخاص إلتقيناهم للتو
    Isto é a América, e todos nós podemos sonhar, não é? Open Subtitles نحن في أميركا يمكننا جميعا ان نحلم ، أليس كذلك؟
    A partir daí, nunca mais parámos na nossa procura de compreender porque é que sonhamos. TED وفي السنة التي تلت، نحن لم نتوقف عن سعينا لنفهم لماذا نحلم
    KZ: Quando sonhamos com estes conceitos, é importante ter a certeza que funcionam, dum ponto de vista técnico. TED ز.ك: وهكذا الآن، حين نحلم بهذه التصورات، من المهم لنا أن نكون متأكدين أنها تشتغل من وجهة نظر تقنية.
    Sou médico e há factos e descobertas novas a surgir a toda a hora, coisas que nunca sonhámos serem possíveis. Open Subtitles أنا طبيب، والحقائقُ الجديدة ستظهرُ للنور فالإكتشافاتُ الجديدة تتمُ في كل وقت أشياءُ لم نحلم بها تكون ممكنة
    Jonas Brothers estão a viver o sonho. E nós estamos a sonhar a vida. Open Subtitles الإخوة جوناس يعيشون الحلم ونحن نحلم بحياتهم
    Até lá, resta-nos continuar a sonhar. TED لكن حتى قدوم ذلك الوقت، سوف نبقى نحلم فقط.
    O nosso trabalho é sonhar e construir novos observatórios — uma geração totalmente nova de observatórios — na Terra, no espaço. TED وظيفتنا هي أن نحلم بأفضل و نبنى رواصد جيل جديد جداً من الرواصد على الأرض، في الفضاء.
    Na ausência desse prazo, ainda estaríamos a sonhar com isso. TED و بدون ذلك الميعاد النهائي، لكُنا مازلنا نحلم به الآن.
    Os problemas mais complexos da nossa época podem ser resolvidos com técnicas simples, se formos capazes de sonhar. TED أكثر المشاكل تعقيدا في عصرنا يمكن حلها بتقنيات بسيطة، إذا ما استطعنا أن نحلم.
    Agora estamos a sonhar e estamos a trabalhar ativamente com imobiliárias, com construtores, com comunidades para tentar fazer disso uma realidade para muitas outras casas e muitas mais famílias. TED والآن، نحلم ونعمل جاهدين مع المطورين، والبنائين، والمجتمعات، لنحاول تحقيق ذلك في منازل عديدة ولعائلات كثيرة.
    Por outro lado, as crianças continuam a sonhar com a perfeição. TED ولكن على الطرف الآخر نحن الأطفال ما زلنا نحلم بالكمال والمثالية
    Todos sonhamos em ser crianças de novo. Open Subtitles نحن نحلم جميعاً بأن نرجع أطفال مرة أُخرى
    sonhamos com muitas coisas que não fazemos. Open Subtitles يمكننا ان نحلم بأشياء ولكن لا يمكننا فعلها
    Porém sonhamos que podemos encontrar em outras pessoas. Open Subtitles ولكننا نحلم أن تكون موجودة داخل أشخاص آخرين.
    Sem qualquer risco de rejeição de tecidos a tecnologia médica com que sempre sonhamos está finalmente ao nosso alcance. Open Subtitles بدون خطر رفض النسيج التقنية الطبية التى نحلم بها أخيرا في المتناول.
    Mas, duma maneira geral, veneramos os heróis porque, no fundo, todos sonhamos que um dia nos salvam. Open Subtitles لكن غالباً نعظم الأبطال لأنه من حين لآخر نحلم بأن ينقذنا أحد
    Então, com os meus alunos, de 6 a 15 anos, sonhámos inventar uma forma melhor. TED لذلك برفقة تلامذتي الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و 15 سنة، كنا نحلم باختراع طريقة أفضل.
    Isto é como a equipa de sonho excepto que não se está a sonhar. Acelerem as patas, todos vocês. Estamos quase lá. Open Subtitles نحقق الحلم الذي نحلم به دوما استعدوا جميعا فقد شارفنا علي الوصول
    Tu sabes que tenho sonhado com a caveira, e tu sabes sobre a caveira? Open Subtitles لقد كنا نحلم بالجمجمة ونعلم بها أتدرين ماذا يعني هذا ؟
    Obrigado por nos ajudar a ter sonhos um pouco maiores. TED شكرًا على مساعدتنا جميعًا كي نحلم أحلامًا أكبر.
    Agora, estou aqui para vos dizer que o futuro com que sonhávamos chegou finalmente. TED وأنا ھنا لأقول لكم إن المستقبل الذي كنا نحلم به، بات أخيرا قابَ قوسين أو أدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more