Estamos perto de Porterville, mas a quinta fica a uns 30 km. | Open Subtitles | نحن قريبون من بورتوفيل.. لكننا نبعد حوالي عشرون ميل عن المزرعة |
Não quer o FBI aqui, por isso, Estamos perto. | Open Subtitles | لا تريد وجود المباحث الفدرالية هنا. نحن قريبون. |
Estamos perto do ouro, Max. Sinto-o. | Open Subtitles | نحن قريبون من الذهب يا ماكس يمكنني أن اشعر بذلك |
Não vou retirar. Estamos perto de encontrar as armas. | Open Subtitles | لا, لن أبعد رجالنا, نحن قريبون من إيجاد الأسلحة. |
Estamos próximos do sinal. Ela deve estar por aqui algures. | Open Subtitles | نحن قريبون جدا منها حسب هذا الجهاز من المفروض أن تكون قريبة |
Estamos quase a lá chegar porque os búfalos estão todos onde é preciso em toda a segurança, quanto ao número. | TED | الآن نحن قريبون جداً لأن الحيوانات البرية كلها حيث يجب أن تكون مع الأمان بعددهم |
Estamos perto o suficiente para termos imagem. Liga o vídeo. | Open Subtitles | نحن قريبون من الفيديو بما الكفايه تَقدّم |
Quero que todos os homens, todas as mulheres e crianças compreendam como Estamos perto do caos. | Open Subtitles | أريد كلّ رجل، امرأة، وطفل أن يعي كم نحن قريبون من الإنفلات. |
Talvez possa dizer-nos, se Estamos perto da estação de mantimentos? | Open Subtitles | ربما يمكنكم اخبارنا هل نحن قريبون من محطة التزويد ؟ |
Estamos perto. Estamos tão perto que eles já nos estão a ligar. | Open Subtitles | نحن قريبون نحن قريبون جداً انهم يتصلون بنا الآن |
Estamos perto de reverter a involução... mas o sistema de entrega é de matar! | Open Subtitles | نحتاجك على هذا الطرف. نحن قريبون من معرفة طريقة لعكس اللاتطوّر الجيني. |
Estamos perto da solução para o aquecimento global. | Open Subtitles | نحن قريبون من التوصل لحل لمشكلة إرتفاع درجة الحرارة العالم |
Estamos perto daquele hotel que faz foie gras e algodão doce no espeto! | Open Subtitles | أريد أن أخرج مع أصدقائي نحن قريبون من ذلك الفندق الذي يغطي الكبد وحلوى القطن ويقدمها في أعمدة |
Fica sabendo que Estamos perto de uma descoberta emocionante. | Open Subtitles | لحد علمك , نحن قريبون من اختراع مثير |
Estamos perto. Vira à direita na próxima. | Open Subtitles | حسنا , نحن قريبون انعطف الى اليمين من هنا |
Disseram que não conseguiríamos. Sinto o cheiro de Inglaterra, Estamos perto. | Open Subtitles | قالوا بأنه لايمكن القيام به , أنا عمليا أشم رائحة أنجلترا , نحن قريبون جدا |
Estamos perto de ter o que precisamos para acabar com ele, mas é guardada por uma criatura que nem sequer podemos olhar. | Open Subtitles | و , أجل , نحن قريبون جداً من أمتلاك ما نحتاج إليه لأنهاء هذا الشئ لكنه محمي من قبل مخلوق لا يمكننا حتى النظر إليه |
Tenho uma pessoa no seu encalce. Estamos perto. | Open Subtitles | لقد عيّنت شخصاً لكي يصل إليه نحن قريبون. |
Acalma-te. Estamos perto. | Open Subtitles | هدّئ أعصابك قليلاً , نحن قريبون من حل القضيّة |
Estamos próximos a uma riqueza além da sua imaginação. | Open Subtitles | نحن قريبون من ثروه اكبر مما تحلم بها |
Você vai ter o seu momento brilhante. Estamos próximos do trono... | Open Subtitles | يجب أن يكون لديك لحظتك نحن قريبون من العرش |
Não te preocupes. Estamos quase a decifrar o manuscrito. Só precisamos de mais tempo. | Open Subtitles | لا داعى للقلق, نحن قريبون من ترجمة المخطوطة, نحتاج فقط إلى وقت أكثر قليلاً |