devemos a vida de Lady Guinevere a um homem. | Open Subtitles | نحن ندين بحياة السيدة جوينيفير لرجل واحد فقط |
Há coisas que eles nos devem e coisas que lhes devemos. | Open Subtitles | هنالك أشياء يدينون لنا بها وهنالك أشياء ندين بها لهم |
Depois de tudo por que passou, não acha que lhe devemos isso? | Open Subtitles | بعد كل ما خاضته ألا تعتقدين أننا ندين لها بهذا الحجم |
Ele permitiu que chegássemos até aqui. Devemos-lhe, pelo menos, isso. | Open Subtitles | هو أنجحنا إلى الأن، و ندين له بهذا القدر |
Capitão, penso que devemos uma conversa um ao outro. | Open Subtitles | أيها القائد ، اعتقد بأننا ندين لبعضنا بمحادثة |
devemos o nosso melhor a esse miúdo, o que sabemos? | Open Subtitles | ندين لهذا الفتى بأقصى جهد نملكه إذن ماذا نعرف؟ |
O Jake focou-se ali por uma razão, devemos a ele descobrir porquê. | Open Subtitles | انظر ، جيك وجهه هناك لسبب. نحن ندين له بمعرفة السبب. |
devemos a ideia de que o espaço pode soar como um tambor a Albert Einstein, a quem devemos muito. | TED | ندين بفكرة أن الفضاء يرتد مثل الطبل إلى ألبيرت أينشتاين، إنا ندين له الكثير. |
devemos isso aos nossos filhos, aos nossos netos e às gerações que nunca conheceremos para o salvaguardar e transmitir. | TED | ندين لأطفالنا ولأحفادنا وللأجيال التي لن نلتقي بها أبدا بأن نبقيه محميا ونمرره لمن بعدنا. |
Acontece que devemos todo este arsenal psicofarmacêutico a outros animais. | TED | تبين أننا ندين بهذه الترسانة من الأدوية النفسية إلى الحيوانات الأخرى. |
devemos às gerações futuras um mundo livre de violência sexual. | TED | نحن ندين للمستقبل بعالم خالٍ من العنف الجنسي. |
O mercado liberal diz-nos que somos mestres e não devemos nada a ninguém mas depois escraviza-nos no horrível isolamento do consumismo e ansiedade do estatuto. | TED | تخبرنا السوق الليبرالية أننا أسياد لا ندين لأحد، ثم تستعبدنا في عزلة فظيعة من النزعة الاستهلاكية والقلق |
Quer tenhamos filhos ou não, precisamos de ser honestos quanto ao que está a acontecer, e quanto ao que devemos uns aos outros. | TED | وسواء كان لديك أطفال أم لا علينا أن نكون صادقين حيال ما يحدث وحيال ما ندين به لبعضنا البعض |
Acho que lhe devemos umas palavras, só isso. | Open Subtitles | أعتقد أننا ندين له ببضعة كلمات. هذا كل ما بالأمر. |
A lavandaria do chinês vai-nos processar. devemos às pequenas todas. | Open Subtitles | متجر الغسيل والكي الصيني سيقاضينا كما ندين بالمال لكل فتاة معنا في الفريق |
A que devemos a honra da tua visita, Shang Tsung? | Open Subtitles | و بماذا ندين لك بشرف زيارتك لنا يا شانغ تسونغ ؟ |
Não podemos recusar um pedido do Kakihara, pois não? Sem ele, nem sequer seríamos detectives. Devemos-lhe muito. | Open Subtitles | بدونة لكنا بلا عمل الأن, نحن ندين لة بالكثير |
Sinto que, numa visão mais alargada, estamos em dívida. | Open Subtitles | لا أستطيع مساعدة ما لا احس به في الحقيقة نحن ندين لهم |
Senti que lhe devíamos mais do que umas palavras falsas. | Open Subtitles | شعرت أننا ندين له بأكثر من بعض كلمات زائفة |
Temos o dever de manter o andamento deste progresso. | TED | ونحن ندين لأنفسنا بأن نبقي هذا التطور مستمراً. |
Salvaste as nossas vidas, várias vezes. Devemos-te isso. | Open Subtitles | لقد انقذت حياتنا أكثر من مرة ، نحن ندين لك |
Tu achas que eu te devo dinheiro pelos prejuízos? Pois adivinha, não devo! | Open Subtitles | تعتقد اننا ندين لك بنقود مقابل التحطيم , اتعرف شئ ؟ |
No tribunal judicial, esperamos condenar o Shaw por conspiração. | Open Subtitles | في محكمة القانون نأمل أن ندين كلاي شو بتهمة التآمر |
Jesus, mulher! Eu sou assim! Somos leais uns aos outros! | Open Subtitles | كفى يا امرأة، هذا أنا نحن ندين بالوفاء لبعضنا |
Devemo-lo a nós próprios, às nossas organizações e, mais amplamente, à sociedade transformar, de forma ousada, a nossa abordagem à transformação. | TED | نحن ندين بهذا لأنفسنا، لمنظماتنا وللمجتمع بشكل أوسع لنغير بجرأة مقاربتنا للتغيير. |
Temos uma dívida de gratidão incrível | TED | نحن ندين بالكثير من الشكر والامتنان لهاتين الإمرأتين |
Estamos-vos eternamente gratos. Devemos-vos as nossas vidas. | Open Subtitles | نحن حقا ممتنون لكم نحن ندين لكم بحياتنا |