"نروي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • contamos
        
    • contar a
        
    Para entendermos o mundo em que vivemos, nós contamos histórias TED إننا نروي قصصا من أجل أن نفهم العالم الذي نعيش فيه.
    E contamos as histórias de estar dentro das torres através dessa mesma colagem áudio, ouvem pessoas a falar sobre verem os aviões a atravessarem o edifício, ou da sua fuga pelas escadas abaixo. TED ثم نروي قصص الأفراد الذين كانوا وسط البرجين من خلال تزامن نفس الصوت، لذلك تستمع إلى أشخاصٍ يتحدثون عن مشهد الطائرات وهي تتجه نحو المبنى، أو وهي متجه أسفل السلالم.
    A forma como contamos histórias tem mudado naturalmente desde que Aristóteles definiu as regras da tragédia há cerca de 2500 anos. TED لقد تغيرت الطريقة التي نروي بها القصص بشكل طبيعي منذ أن بدأ أرسطو بتعريف قواعد التراجيدي قبل 2500 عام مضت.
    Cada vez que lemos, escrevemos ou contamos uma história, nós entramos no círculo deles, e isso mantém-se intacto. TED كل مرةٍ نقرأ فيها، أو نكتب أو نروي قصةً ما، ننضمّ لهذا التجمّع حول النار، الذي يبقى مستمرًّا.
    É por isso que queremos usar o nosso tempo para vos contar a nossa história. Open Subtitles ولهذا السبب نريد إستخدام وقتنا لكي نروي لكِ قصّتنا.
    Mesmo assim, todas as noites contamos a História para lembrar quem somos e donde viemos. Open Subtitles مازلنا كلنا، كل ليلة، نروي القصة حتي نتذكر من نحن، ومن أين أتينا
    Quando contamos aos miúdos a lenda do incendiário do celeiro, achamos bonito terminá-la com a tua morte. Open Subtitles كلا ليس هذا ، الأمر اننا نروي للأولاد اسطورة حارق الحظيرة نظنها جميلة اذا انهيناها بموتك
    Aqui vê-se a tradicional planta arquitetónica e de engenharia a 2D que é usada para a preservação, e claro contamos histórias através de imagens aéreas. TED وهنا ترون تصويرا تقليديا ثنائي الأبعاد لرسم هندسي معماري يُستعمل لحفظ معالم الموقع وطبعا نروي القصص عبر محاكاة حاسوبية لعملية الطيران فوقه.
    Suponho que todos contamos mentiras sobre nós. Open Subtitles "أظنّ أنّنا جميعًا نروي الأكاذيب عن أنفسنا"
    A memória e a forma como contamos as histórias da nossa vida. Open Subtitles -الذاكرة, هذا ما ذكرتيه . -الذاكرة, والطريقة التي نروي بها قصص حياتنا.
    Só temos as histórias que contamos. Open Subtitles كل ماعلينا أن نقوم به هو أن نروي القصص.
    Nós contamos histórias a nós próprios. TED نحن نروي القصص لأنفسنا.
    Interessa-me a forma como contamos histórias acerca da nossa vida, o facto de a verdade sobre o passado ser amiúde efémera e difícil de definir e de muitas das nossas histórias, quando não temos tempo para investigar o passado, Open Subtitles "لدينا قصص مماثلة بتفاصيل تختلف سواءكانتصغيرةًأمكبيرة. "أنا مهتمة بالطريقة التي نروي بها حكايا عن حيواتنا. "حول واقع أن حقيقة الماضي
    Mas precisamos de mais fotos da tua intervenção para contar a história. Open Subtitles ولكننا نحتاج صوراً أكثر لنشاطاتهم حتى نروي القصة
    Podemos cantar uma canção a nós próprios, ou contar a nós mesmos uma simples história. Open Subtitles يُمكننا أن نُغنّي لأنفسنا أغنية، أو نروي لأنفسنا قصّة قصيرة.
    Está bem, se calhar estamos a contar a história adequada. Open Subtitles حسناً... لعلنا نروي القصة المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more