Para entendermos o mundo em que vivemos, nós contamos histórias | TED | إننا نروي قصصا من أجل أن نفهم العالم الذي نعيش فيه. |
E contamos as histórias de estar dentro das torres através dessa mesma colagem áudio, ouvem pessoas a falar sobre verem os aviões a atravessarem o edifício, ou da sua fuga pelas escadas abaixo. | TED | ثم نروي قصص الأفراد الذين كانوا وسط البرجين من خلال تزامن نفس الصوت، لذلك تستمع إلى أشخاصٍ يتحدثون عن مشهد الطائرات وهي تتجه نحو المبنى، أو وهي متجه أسفل السلالم. |
A forma como contamos histórias tem mudado naturalmente desde que Aristóteles definiu as regras da tragédia há cerca de 2500 anos. | TED | لقد تغيرت الطريقة التي نروي بها القصص بشكل طبيعي منذ أن بدأ أرسطو بتعريف قواعد التراجيدي قبل 2500 عام مضت. |
Cada vez que lemos, escrevemos ou contamos uma história, nós entramos no círculo deles, e isso mantém-se intacto. | TED | كل مرةٍ نقرأ فيها، أو نكتب أو نروي قصةً ما، ننضمّ لهذا التجمّع حول النار، الذي يبقى مستمرًّا. |
É por isso que queremos usar o nosso tempo para vos contar a nossa história. | Open Subtitles | ولهذا السبب نريد إستخدام وقتنا لكي نروي لكِ قصّتنا. |
Mesmo assim, todas as noites contamos a História para lembrar quem somos e donde viemos. | Open Subtitles | مازلنا كلنا، كل ليلة، نروي القصة حتي نتذكر من نحن، ومن أين أتينا |
Quando contamos aos miúdos a lenda do incendiário do celeiro, achamos bonito terminá-la com a tua morte. | Open Subtitles | كلا ليس هذا ، الأمر اننا نروي للأولاد اسطورة حارق الحظيرة نظنها جميلة اذا انهيناها بموتك |
Aqui vê-se a tradicional planta arquitetónica e de engenharia a 2D que é usada para a preservação, e claro contamos histórias através de imagens aéreas. | TED | وهنا ترون تصويرا تقليديا ثنائي الأبعاد لرسم هندسي معماري يُستعمل لحفظ معالم الموقع وطبعا نروي القصص عبر محاكاة حاسوبية لعملية الطيران فوقه. |
Suponho que todos contamos mentiras sobre nós. | Open Subtitles | "أظنّ أنّنا جميعًا نروي الأكاذيب عن أنفسنا" |
A memória e a forma como contamos as histórias da nossa vida. | Open Subtitles | -الذاكرة, هذا ما ذكرتيه . -الذاكرة, والطريقة التي نروي بها قصص حياتنا. |
Só temos as histórias que contamos. | Open Subtitles | كل ماعلينا أن نقوم به هو أن نروي القصص. |
Nós contamos histórias a nós próprios. | TED | نحن نروي القصص لأنفسنا. |
Interessa-me a forma como contamos histórias acerca da nossa vida, o facto de a verdade sobre o passado ser amiúde efémera e difícil de definir e de muitas das nossas histórias, quando não temos tempo para investigar o passado, | Open Subtitles | "لدينا قصص مماثلة بتفاصيل تختلف سواءكانتصغيرةًأمكبيرة. "أنا مهتمة بالطريقة التي نروي بها حكايا عن حيواتنا. "حول واقع أن حقيقة الماضي |
Mas precisamos de mais fotos da tua intervenção para contar a história. | Open Subtitles | ولكننا نحتاج صوراً أكثر لنشاطاتهم حتى نروي القصة |
Podemos cantar uma canção a nós próprios, ou contar a nós mesmos uma simples história. | Open Subtitles | يُمكننا أن نُغنّي لأنفسنا أغنية، أو نروي لأنفسنا قصّة قصيرة. |
Está bem, se calhar estamos a contar a história adequada. | Open Subtitles | حسناً... لعلنا نروي القصة المناسبة. |