"نستطيع استخدام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • podemos usar
        
    • Podíamos usar
        
    Por isso podemos usar células solares para carregar os nossos telemóveis. TED لذلك نحن نستطيع استخدام خلية شمسية لشحن تليفوننا المحمول
    podemos usar a nossa voz para lembrar ao mundo que a tecnologia só pode verdadeiramente beneficiar a sociedade se respeitar os direitos básicos. TED نستطيع استخدام أصواتنا لنذكر العالم بأن التكنولوجيا لا يمكن أن تفيد المجتمع إلا إذا احترمت الحقوق الأساسية لمستخدميها.
    Por mais difícil que seja compreender matematicamente a turbulência, podemos usar a arte para representar o aspeto que ela tem. TED لكن رغم صعوبة فهم الجريان المضطرب رياضيًا، إلا أننا نستطيع استخدام الفن لتصويره.
    Nós podemos usar essas interfaces cognitivas cérebro-máquina para muitos outros campos cognitivos. TED نستطيع استخدام واجهات الدماغ الآلية الإدراكية هذه في العديد من المجالات الإدراكية الأخرى.
    Pistola, não. Corda de piano. Podíamos usar corda de piano. Open Subtitles حسناً، بدون سلاح، سلك بيانوا ربما نستطيع استخدام سلك بيانوا
    Então, podemos usar estes potenciais de ação para passar informações entre espécies de plantas. TED وهكذا نستطيع استخدام جهود الفعل تلك لنقل معلومات بين أنواع من النباتات.
    de haver vida inteligente no espaço. Agora, podemos usar as ferramentas do século XXI para observarmos aquilo em que acreditamos, em vez de perguntarmos em que devemos acreditar. TED والان ، نستطيع استخدام تقنيات القرن الـ 21 للبحث والإكتشاف بدلا من السؤال عما يجب الإعتقاد به.
    Porque podemos usar a tecnologia para resolver este problema de informação. TED لأننا نستطيع استخدام التقنية لحل مشكلة المعلومات هذه.
    Também podemos usar a postura vocal como indicador. TED كما نستطيع استخدام الحالة الصوتية كمُتنبّئين.
    E podemos usar o tipo de comportamentos de grupo que vemos em evolução quando as pessoas jogam em conjunto, estes mecanismos de cooperação de uma complexidade verdadeiramente sem precedentes. TED نستطيع استخدام هذا النوع من السلوكيات الجماعيّة و التي نراها تتطور حينما ينشط الأشخاص معاً, و هذه حقاً آليات تعاونية معقدة جداً لم يسبق لها مثيل.
    Humm, podemos usar o Stargate para mandarmos estas pessoas para casa, Senhor. Open Subtitles لا نستطيع استخدام بوابه النجوم لاعادتهم لوطنهم.
    Tem a certeza que não podemos usar o Carlos? Open Subtitles أنت متأكد أننا لا نستطيع استخدام كارلوس؟
    Não podemos usar o nosso crédito. Vão-nos encontrar. Open Subtitles لا نستطيع استخدام بطاقات الائتمان سوف يجدونا.
    Se está a dizer a verdade, ela está inconsciente, não podemos usar gás. Open Subtitles إنها فاقدة للوعي إن كان يقول الحقيقة وهي فاقدة للوعي، لا نستطيع استخدام الغاز
    - Eu e os meus empregadores acreditamos que podemos usar a "Cyper" para curar doenças. Open Subtitles نستطيع استخدام السايبر لأنهاء الأمراض المُزمنة
    Se nos ajudar a fazer a detenção, vão ficar a dever-nos um favor e podemos usar isso para a ajudar. Open Subtitles لو ساعدتنا فى اعتقاله سيدينا لنا و نستطيع استخدام هذا لمساعدتك
    É aqui que eu e o Kyle podemos usar os recursos do FBI para te ajudar a apanhar esses tipos antes que se evaporem. Open Subtitles هنا حيث انا وكايل نستطيع استخدام موارد المكتب لمساعدتكم في امساك هؤلاء الرجال قبل ان يختفوا في الهواء
    Em segundo lugar, podemos usar materiais. TED ثانيًا: نستطيع استخدام المواد
    Vou olhar para problemas existentes hoje no ambiente em que podemos usar as capacidades e as tecnologias derivadas destes animais e das plantas. Podemos usá-las para resolver esses problemas. TED سأنظر في عدد من المشاكل الحالية فى البيئة حيث نستطيع استخدام المهارات والتكنولوجيات المستمدة من هذه الحيونات ومن النباتات، نستطيع استخدامهم لحل تلك المشاكل.
    Estou aqui para vos mostrar, hoje, como podemos usar imagens — as vossas imagens — para recuperar a História que está a ser perdida, usando tecnologia inovadora e o esforço de voluntários. TED ســأريكم اليوم كيف نستطيع استخدام الصور، صوركم، لاستعادة التاريخ الذي تمّ فقدانه باستخدام تقنية مبتكره وجهود المتطوعين.
    Disseram que Podíamos usar os bilhetes para o próximo fim de semana. Open Subtitles قالو نستطيع استخدام تذاكر فلم كايتي بيري في عطلة نهاية الاسبوع القادم عوض عن ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more