| Não era preciso devolveres. Já me tinha esquecido deles. | Open Subtitles | لم تكوني متضطره لإعادة هذه لقد نسيتها تماماً |
| Tão depressa haveis esquecido Rosalina, que tanto amáveis? | Open Subtitles | أليست روزالين هى التى تحبها بشدة ؟ هل نسيتها سريعا هكذا ؟ |
| Não, sou idiota, estão prontas no fim da semana. Esqueci-me delas. | Open Subtitles | لقد نسيتها سوف ستكون جاهزة بنهاية الإسبوع |
| Tenho de recordar tantas coisas da minha vida... coisas que esqueci... | Open Subtitles | عليّ أن أتذكّر الكثير من الأمور حول حياتي، أموراً نسيتها. |
| Acho que a deixei num táxi. Estou a ver. | Open Subtitles | أظنني أني نسيتها في سيارة الأجرة - فهمت - |
| Mas talvez tenha querido esquecer devido ao facto do funeral da minha avó ter sido no dia que devíamos voltar a encontrar-nos. | Open Subtitles | ...لكن ربما ...ربما نسيتها بسبب حقيقة أن ...أن جنازة جدتي حدثت في اليوم الذي كان من المفترض أن نلتقي فيه |
| Conseguimos, filho. Águas internacionais. A terra que a lei esqueceu. | Open Subtitles | لقد فعلناها ، ها نحن في المياه الدولية التي نسيتها القوانين |
| Apareceu-me alguém vindo do passado a relembrar um sentimento há muito esquecido. | Open Subtitles | لقد آتي لي شخص من الماضي... ليوقظ مشاعر نسيتها من زمن |
| Ficamos a pensar que mais podemos ter esquecido. | Open Subtitles | هذا يجعلك تتساءل ما الأشياء التي نسيتها لكنك قادر على فعلها |
| Sabe, recentemente lembrei-me de uma que pensava ter esquecido. | Open Subtitles | اتعلم , لقد تذكرت واحدة كنت اعتقد اني نسيتها |
| Bem, eu...eu voltei pra sua casa mais cedo, para...para pegar minha bolsa, pois eu a havia esquecido, uh... | Open Subtitles | ... حسناً، عدت إلى المنزل مبكراً ... لآخذ محفظتي من هناك ... لأنني نسيتها هناك و |
| Ei, uma vez, estava com um monte de sorvete, fui para a cama e tinha esquecido, | Open Subtitles | في أحد الأيام، كان لديّ علبة مثلّجاتٍ كبيرة و لقد نسيتها كلّياً، و خلدت إلى النوم |
| Não, Esqueci-me dos meus no carro, e esperava que tu tivesses. | Open Subtitles | لا لقد نسيتها فى السيارة وكنت امل ان يكون لديك بعضا منها |
| - Fui lá há umas semanas atrás e vocês não estavam em casa e Esqueci-me delas lá. | Open Subtitles | لقد دخلت لها بينما كنتم بالخارج و نسيتها هناك |
| O roteiro, Esqueci-me. Esqueci-me do roteiro. | Open Subtitles | تشكيلة الفريق ، لقد نسيتها لقد نستُ تشكيلة الفريق |
| Talvez as horas seguintes tenham sido tão duras que me esqueci. | Open Subtitles | لربما كانت الساعات التالية قاسية جدا و لذلك فقد نسيتها |
| Por razões que esqueci no carro, este sushi representa o nosso casamento. | Open Subtitles | من بين الاسباب التي نسيتها في السيارة هذا السوشي يمثل زواجنا |
| Sim, recebi o memorando, e eu entendo a política... e o problema é apenas que me esqueci uma única vez... e já tratei disso... por isso já nem é um problema mesmo. | Open Subtitles | نعم لقد استلمت المذكرة الإدارية وانا افهم سياسة الشركة كل ما في الأمر هو أنني نسيتها مره واحده فقط وقد صححت الأمر |
| Hoje lembrei-me que deixei o guarda-chuva no autocarro. | Open Subtitles | سوف اعتبرها مظله نسيتها فى حافله |
| - Merda, acho que o deixei no parque. | Open Subtitles | اللعنة اظن اني نسيتها في المرآب |
| Há muitas coisas daquele lugar que eu gostava de esquecer. | Open Subtitles | الكثير من الأشياء التى أتمنى لو نسيتها فى ذلك المكان. |
| Que são dificeis de esquecer. | Open Subtitles | التي أعتقدت بأني لن أنساها و لكني نسيتها بالفعل |
| A mãe deve ter ficado tão feliz... que se esqueceu. | Open Subtitles | لماذا هذه الصوره معلقه هنا؟ لابد أن اُمي نسيتها من شدة فرحتها |
| O quê? Tu suportaste e eu não. Eu esqueci-a. | Open Subtitles | لقد صمدت و انا لم أفعل لقد نسيتها |