"نسيتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • esquecido
        
    • Esqueci-me
        
    • esqueci
        
    • deixei
        
    • esquecer
        
    • esqueceu
        
    • esqueci-a
        
    Não era preciso devolveres. Já me tinha esquecido deles. Open Subtitles لم تكوني متضطره لإعادة هذه لقد نسيتها تماماً
    Tão depressa haveis esquecido Rosalina, que tanto amáveis? Open Subtitles أليست روزالين هى التى تحبها بشدة ؟ هل نسيتها سريعا هكذا ؟
    Não, sou idiota, estão prontas no fim da semana. Esqueci-me delas. Open Subtitles لقد نسيتها سوف ستكون جاهزة بنهاية الإسبوع
    Tenho de recordar tantas coisas da minha vida... coisas que esqueci... Open Subtitles عليّ أن أتذكّر الكثير من الأمور حول حياتي، أموراً نسيتها.
    Acho que a deixei num táxi. Estou a ver. Open Subtitles أظنني أني نسيتها في سيارة الأجرة - فهمت -
    Mas talvez tenha querido esquecer devido ao facto do funeral da minha avó ter sido no dia que devíamos voltar a encontrar-nos. Open Subtitles ...لكن ربما ...ربما نسيتها بسبب حقيقة أن ...أن جنازة جدتي حدثت في اليوم الذي كان من المفترض أن نلتقي فيه
    Conseguimos, filho. Águas internacionais. A terra que a lei esqueceu. Open Subtitles لقد فعلناها ، ها نحن في المياه الدولية التي نسيتها القوانين
    Apareceu-me alguém vindo do passado a relembrar um sentimento há muito esquecido. Open Subtitles لقد آتي لي شخص من الماضي... ليوقظ مشاعر نسيتها من زمن
    Ficamos a pensar que mais podemos ter esquecido. Open Subtitles هذا يجعلك تتساءل ما الأشياء التي نسيتها لكنك قادر على فعلها
    Sabe, recentemente lembrei-me de uma que pensava ter esquecido. Open Subtitles اتعلم , لقد تذكرت واحدة كنت اعتقد اني نسيتها
    Bem, eu...eu voltei pra sua casa mais cedo, para...para pegar minha bolsa, pois eu a havia esquecido, uh... Open Subtitles ... حسناً، عدت إلى المنزل مبكراً ... لآخذ محفظتي من هناك ... لأنني نسيتها هناك و
    Ei, uma vez, estava com um monte de sorvete, fui para a cama e tinha esquecido, Open Subtitles في أحد الأيام، كان لديّ علبة مثلّجاتٍ كبيرة و لقد نسيتها كلّياً، و خلدت إلى النوم
    Não, Esqueci-me dos meus no carro, e esperava que tu tivesses. Open Subtitles لا لقد نسيتها فى السيارة وكنت امل ان يكون لديك بعضا منها
    - Fui lá há umas semanas atrás e vocês não estavam em casa e Esqueci-me delas lá. Open Subtitles لقد دخلت لها بينما كنتم بالخارج و نسيتها هناك
    O roteiro, Esqueci-me. Esqueci-me do roteiro. Open Subtitles تشكيلة الفريق ، لقد نسيتها لقد نستُ تشكيلة الفريق
    Talvez as horas seguintes tenham sido tão duras que me esqueci. Open Subtitles لربما كانت الساعات التالية قاسية جدا و لذلك فقد نسيتها
    Por razões que esqueci no carro, este sushi representa o nosso casamento. Open Subtitles من بين الاسباب التي نسيتها في السيارة هذا السوشي يمثل زواجنا
    Sim, recebi o memorando, e eu entendo a política... e o problema é apenas que me esqueci uma única vez... e já tratei disso... por isso já nem é um problema mesmo. Open Subtitles نعم لقد استلمت المذكرة الإدارية وانا افهم سياسة الشركة كل ما في الأمر هو أنني نسيتها مره واحده فقط وقد صححت الأمر
    Hoje lembrei-me que deixei o guarda-chuva no autocarro. Open Subtitles سوف اعتبرها مظله نسيتها فى حافله
    - Merda, acho que o deixei no parque. Open Subtitles اللعنة اظن اني نسيتها في المرآب
    Há muitas coisas daquele lugar que eu gostava de esquecer. Open Subtitles الكثير من الأشياء التى أتمنى لو نسيتها فى ذلك المكان.
    Que são dificeis de esquecer. Open Subtitles التي أعتقدت بأني لن أنساها و لكني نسيتها بالفعل
    A mãe deve ter ficado tão feliz... que se esqueceu. Open Subtitles لماذا هذه الصوره معلقه هنا؟ لابد أن اُمي نسيتها من شدة فرحتها
    O quê? Tu suportaste e eu não. Eu esqueci-a. Open Subtitles لقد صمدت و انا لم أفعل لقد نسيتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus