Temos aqui um bloco de betão em que revestimos metade com um "spray" de nanotecnologia aplicável a quase todo o tipo de materiais. | TED | ما لدي هنا هو طابوق و قد قمنا غطينا نصفه برذاذ تقنية النانو و الذي يمكن تطبيقه تقريباً على أي مادة. |
Numa metade há apartamentos. Adivinha o que há na outra. | Open Subtitles | نصفه أصبح شقق, و خمن ما في النصف الثاني؟ |
Porque a poção destrói Manticores, e o teu filho é metade Manticore. | Open Subtitles | حسناً ، لأن الجرعة تقضي على المشعوذين و طفلك نصفه مشعوذ |
Este Verão fiz um novo amigo que é meio parvo, meio rapaz. | Open Subtitles | هذا الصيف قابلت صديق جديد كان نصفه أحمق ونصفه الآخر فتى |
Um soldado meio humano e meio hipopótamo seria bastante fixe. | Open Subtitles | جندي نصفه إنسان و نصفه فرس نهر، سيكون شرس. |
Não, nem metade. Ele tem andado ocupado. A cama. | Open Subtitles | كلا، ولا نصفه حتى، لقد كان منهمكاً، الفراش |
"Desde então, cada pessoa sente a falta de metade de si mesma. | TED | ومنذ ذلك الوقت، فقد كل شخص نصفه أو نصفها الآخر. |
É melhor pintá-lo, metade a verde e metade a roxo, para poderes usá-lo como canto para cada uma dessas cores sem perder uma só face. | TED | من الأفضل أن تطلي نصفه بالأخضر ونصفه بالأرجواني، لتتمكن من استخدامه كزاوية لكل من هذه المكعبات، وبدون إضاعة وجه واحد. |
"Ou com metade fazer um bem espantoso?" | TED | ام ان نصرف فقط نصفه لكي نقوم بحزمة كبيرة من الانجازات الكبيرة ؟ |
Reescreveram o filme todo e filmaram metade. | Open Subtitles | أعادوا كتابة قصة الفلم كاملة لتلائم المطر و قاموا بتصوير نصفه |
Quando encontrávamos resistência, metade da nossa reacção era de raiva: | Open Subtitles | عندما كنا نقابل أى شكل من أشكال المقاومة العنيفة كان ما أشعر به نصفه : غضب أذ كنت اتساءل |
A mulher tinha quebrado a parte dela, e convenci o marido a vender-nos a metade dele - para se vingar dela. | Open Subtitles | المرأه حطمت نصفها وأقنعتُ الرجل أن يبيعنا نصفه |
Oh, joga fora então a parte má e vivei mais pura com a outra metade. | Open Subtitles | لا مجال الأسوأيشكل نصفه واتركي النقاء للنصف الآخر |
Não está metade comido e escondido na gaveta atrás de mim, de certeza. | Open Subtitles | نصفه ليس مأكول وليس مخبأ بالدرج الذي خلفي هذا مؤكد |
Aquele bebé era metade meu! | Open Subtitles | هذا الطفل كان نصفه لي وانت قررت ان تذهبي الى ديري |
Diziam que era um dampiro, metade vampiro, metade humano... portanto castigaram-no. | Open Subtitles | قالوا أنه دامبيل,أى نصفه مصاص دماء لذا يجب معاقبته |
Uma delas tinha na mão um cone de gelado meio comido e na mão esquerda flechas com penas amarelas. | TED | إحداهن أمسكت بإحدى يديها كوزاً من البوظة كانت قد أكلت نصفه و باليد اليسرى السهام ذات الرِّيش الصفراء. |
Pasífae, escondida dentro da criação de Dédalo, concebeu e deu à luz o minotauro, meio humano, meio touro. | TED | وتقبع باسيفاي داخل البقرة الخشبية التي صممها دايدالوس. فحملت وأنجبت مسخًا نصفه إنسان ونصفه ثور. |
É assim que se faz: Agarramos num boião e enchemo-lo até meio com água. | TED | وهذا كيف نقوم بذلك: خذ إناءً واملأ حوالي نصفه بالماء. |
Um híbrido é uma coisa, meio máquina e meio ser vivo. | TED | والهجين هنا نعني به ان يكون نصفه كائن حي .. والاخر آلي |
Uma parte do ADN vai para um lado, a outra parte do ADN vai para o outro — cópias idênticas de ADN. | TED | فيذهب نصفه لجهة و النصف الاخر لجهة اخرى وهي نسختين متطابقتين من الحمض النووي |
Ele precisa de ti Lola. Ele é a sua cara-metade. | Open Subtitles | هو يحتاجك , لولا فأنتى نصفه الحلو |