"نصفه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • metade
        
    • meio
        
    • parte
        
    • sua cara-metade
        
    Temos aqui um bloco de betão em que revestimos metade com um "spray" de nanotecnologia aplicável a quase todo o tipo de materiais. TED ما لدي هنا هو طابوق و قد قمنا غطينا نصفه برذاذ تقنية النانو و الذي يمكن تطبيقه تقريباً على أي مادة.
    Numa metade há apartamentos. Adivinha o que há na outra. Open Subtitles نصفه أصبح شقق, و خمن ما في النصف الثاني؟
    Porque a poção destrói Manticores, e o teu filho é metade Manticore. Open Subtitles حسناً ، لأن الجرعة تقضي على المشعوذين و طفلك نصفه مشعوذ
    Este Verão fiz um novo amigo que é meio parvo, meio rapaz. Open Subtitles هذا الصيف قابلت صديق جديد كان نصفه أحمق ونصفه الآخر فتى
    Um soldado meio humano e meio hipopótamo seria bastante fixe. Open Subtitles جندي نصفه إنسان و نصفه فرس نهر، سيكون شرس.
    Não, nem metade. Ele tem andado ocupado. A cama. Open Subtitles كلا، ولا نصفه حتى، لقد كان منهمكاً، الفراش
    "Desde então, cada pessoa sente a falta de metade de si mesma. TED ومنذ ذلك الوقت، فقد كل شخص نصفه أو نصفها الآخر.
    É melhor pintá-lo, metade a verde e metade a roxo, para poderes usá-lo como canto para cada uma dessas cores sem perder uma só face. TED من الأفضل أن تطلي نصفه بالأخضر ونصفه بالأرجواني، لتتمكن من استخدامه كزاوية لكل من هذه المكعبات، وبدون إضاعة وجه واحد.
    "Ou com metade fazer um bem espantoso?" TED ام ان نصرف فقط نصفه لكي نقوم بحزمة كبيرة من الانجازات الكبيرة ؟
    Reescreveram o filme todo e filmaram metade. Open Subtitles أعادوا كتابة قصة الفلم كاملة لتلائم المطر و قاموا بتصوير نصفه
    Quando encontrávamos resistência, metade da nossa reacção era de raiva: Open Subtitles عندما كنا نقابل أى شكل من أشكال المقاومة العنيفة كان ما أشعر به نصفه : غضب أذ كنت اتساءل
    A mulher tinha quebrado a parte dela, e convenci o marido a vender-nos a metade dele - para se vingar dela. Open Subtitles المرأه حطمت نصفها وأقنعتُ الرجل أن يبيعنا نصفه
    Oh, joga fora então a parte má e vivei mais pura com a outra metade. Open Subtitles لا مجال الأسوأيشكل نصفه واتركي النقاء للنصف الآخر
    Não está metade comido e escondido na gaveta atrás de mim, de certeza. Open Subtitles نصفه ليس مأكول وليس مخبأ بالدرج الذي خلفي هذا مؤكد
    Aquele bebé era metade meu! Open Subtitles هذا الطفل كان نصفه لي وانت قررت ان تذهبي الى ديري
    Diziam que era um dampiro, metade vampiro, metade humano... portanto castigaram-no. Open Subtitles قالوا أنه دامبيل,أى نصفه مصاص دماء لذا يجب معاقبته
    Uma delas tinha na mão um cone de gelado meio comido e na mão esquerda flechas com penas amarelas. TED إحداهن أمسكت بإحدى يديها كوزاً من البوظة كانت قد أكلت نصفه و باليد اليسرى السهام ذات الرِّيش الصفراء.
    Pasífae, escondida dentro da criação de Dédalo, concebeu e deu à luz o minotauro, meio humano, meio touro. TED وتقبع باسيفاي داخل البقرة الخشبية التي صممها دايدالوس. فحملت وأنجبت مسخًا نصفه إنسان ونصفه ثور.
    É assim que se faz: Agarramos num boião e enchemo-lo até meio com água. TED وهذا كيف نقوم بذلك: خذ إناءً واملأ حوالي نصفه بالماء.
    Um híbrido é uma coisa, meio máquina e meio ser vivo. TED والهجين هنا نعني به ان يكون نصفه كائن حي .. والاخر آلي
    Uma parte do ADN vai para um lado, a outra parte do ADN vai para o outro — cópias idênticas de ADN. TED فيذهب نصفه لجهة و النصف الاخر لجهة اخرى وهي نسختين متطابقتين من الحمض النووي
    Ele precisa de ti Lola. Ele é a sua cara-metade. Open Subtitles هو يحتاجك , لولا فأنتى نصفه الحلو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more