"نصية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • texto
        
    • SMS
        
    • mensagem
        
    • mensagens
        
    mensagens de texto, provavelmente sincronizadas com as do telemóvel. Open Subtitles رسائل نصية , ربما سحب إحتياطي من هاتفها
    E se ele não estivesse a tentar marcar um número, mas a tentar enviar uma mensagem de texto? Open Subtitles ماذا إن لم يكن يحاول طلب رقماً لكنه كان يحاول إرسال رسالة نصية
    E se quiseres falar de mais alguma coisa, fica à vontade para bateres na minha porta, ou liga-me, ou até uma mensagem de texto. Open Subtitles وإذا عندك أي شئ آخر تتمنّى التحدّث عنه لك الحرية للمجيء للطرق على بابي أو هاتفني ,أو حتى برسالة نصية
    Um e-mail ou uma SMS. Tenho o telefone dela. Open Subtitles أو بريد إلكتروني أو رسالة نصية لدي هاتفها
    Envio uma SMS do seu telemóvel, a dizer que algo correu mal. Open Subtitles وسأرسل رسالة نصية من تليفونك وسأخبره أن هناك خطأ قد وقع
    Não consigo recordar-me disso. Quero dizer, obviamente não te conseguia enviar uma mensagem no meio do que estava a fazer. Open Subtitles لا أتذكر ذلك، أعني، من الواضح أنني لم أتمكن من إرسال رسالة نصية لك أثناء ما كنت أفعله
    As pessoas falam-me sobre a nova capacidade importante de fazer contacto visual enquanto estamos a mandar mensagens. TED يحدثني الناس عن المهارة الجديدة المهمة لإقامة تواصل بصري وأنت تبعث رسائل نصية.
    Deixei inúmeras mensagens de voz, mas a única resposta que tive foi uma mensagem de texto que diz: Open Subtitles تركت الرقم على البريد الصوتي لكن الرد الوحيد الذي حصلت عليه هو رسالة نصية تقول
    Sim, mensagens de texto todo o dia, uns quantos e-mails e cartas. Open Subtitles أجل ,رسائل نصية طوال اليوم وعدد 2بريد الكترونى وبرقيات
    Também investiguei as suas ligações de telemóvel recebeu uma mensagem de texto ontem à noite de um telefone sem registo a orientá-lo para o depósito do Keeler. Open Subtitles و قد قمت بإستخراج سجلاتك الهاتفية، وصلتك رسالة نصية. من هاتف مسبق الدفع، ليلة البارحة.
    Este aqui, podes usar memórias de voz, texto, PDFs e enviá-los todos em num único e-mail. Open Subtitles هذا ما تستطيع استخدامه ملفات صوت,ملقات فيديو,ملفات نصية ومن ثم ارسلهم جميعاً في بريد الكتروني
    Não devia ter-te ensinado a mandar mensagens de texto. Open Subtitles ما كان ينبغي علي أن أعلمك كيف ترسل رسائل نصية.
    Recuperei mais de 300 mensagens de texto a ameaçar enviar esta gravação para toda a gente, os amigos dela da escola e, claro, a mãe dela. Open Subtitles لقد استرجعت أكثر من 300 رسالة نصية تهدد بإرسال هذا التسجيل إلى الجميع أصدقائها في المدرسة، وبالطبع إلى والدتها
    A nossa rede falsa recebeu outro texto. Open Subtitles وصلت رسالة نصية أخرى إلى الحلقة الرقمية.
    Óptimas oportunidades em cada texto criptografado. Open Subtitles رسائل نصية معقدة التشفير وكل واحدة فيهم بفرصة عظيمة
    Eles foram além de simples mensagens de texto de telemóvel para telemóvel. Open Subtitles لقد ذهبوا إلى أبعد من رسائل نصية بسيطة من هاتف إلى آخر
    Descodificámos o último SMS que o telefone dela ia enviar. Open Subtitles لقد فككنا تشفير آخر رسالة نصية كان سيرسلها هاتفها.
    Não! Então porque é que havemos de pensar quando estamos a enviar um SMS? TED لا، و بالتالي لن تفعل عند ما ترسل رسالة نصية
    Vamos dizer que tenho uma mensagem claramente destinada a outra pessoa, enviada por alguém que não conheces. Open Subtitles لنقل بأنكِ تلقيتِ رسالة نصية يعني بوضوح لشخص آخر أرسلت من قبل شخص لا تعرفه
    Ele disse que só enviou a mensagem ao Eddie porque estava furioso. Open Subtitles أوه، ويقول انه فقط أرسلت إدي رسالة نصية لأنه كان غاضبا.
    Sei que octogenários mandam mensagens e que jovens de 23 anos fazem croché. TED أعلم أشخاص يبلغون 80 سنة يرسلون رسائل نصية وأشخاص يبلغون 23 سنة يحبكون الباطانيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more