"نظل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • continuar
        
    • ficamos
        
    • continuamos
        
    • ficarmos
        
    • manter-nos
        
    • Ficaremos
        
    • permanecer
        
    • somos
        
    • ficado
        
    • manter
        
    • mantermos
        
    Vais continuar a conduzir até acabar o combustível. E depois? Open Subtitles نظل نهرب حتى ينفذ منا الغاز , وبعدها ماذا؟
    Sim. Portanto, só temos de continuar a tentar, não é? Open Subtitles لذا نحن فقط يجب أن نظل نحاول ، أليس كذلك؟
    Nós ficamos acordadas e escutando, e nós ouvimos barulhos estranhos, engraçados. Open Subtitles نظل يقظاتٍ ، وننصت فنسمع أصواتاً عجيبة غريبة
    continuamos a produzir para o mercado externo enquanto pedinchamos para as nossas necessidades internas. TED نظل ننتج لصالح الأسواق الخارجية بينما نفتقر إلى احتياجاتنا الداخلية.
    Eu é que Ihe disse para ficarmos mais um pouco. Open Subtitles لكنى أصريت أن نظل بالخارج ونستمتع قليلاً
    às vezes acontece, que... não podemos manter-nos fiéis às nossas idéias sem magoar talvez uma grande quantidade de gente, Open Subtitles يحدث في بعض الأحيان أننا لا نستطيع أن نظل أوفياء لمعتقداتنا دون الإضرار بكثير من الناس
    Sabe quanto tempo Ficaremos presos em Viña? Open Subtitles هل تعرف إلي متي سوف نظل محاصرين في فينيا؟
    Nós não estamos perdidos. Escolhemos simplesmente permanecer em mistério. Open Subtitles إننا لسنا مفقودون نحن فقط إخترنا أن نظل غامضين
    Mas estamos a mudar de como somos para como nos vamos manter. Open Subtitles ولكني أقصد أن نغير ما نحن عليه لأننا نظل كما نحن
    Sabes, podíamos ter ficado em casa hoje, mas achei importante virmos. Open Subtitles ، أتعرف ، كان يُمكن أن نظل فى البيت اليوم
    Tudo bem, estamos um passo à frente, mas quero continuar assim. Open Subtitles حسناً , نحن سنأخذ خطوة للأمام لكن أريد أن نظل هكذا
    Eles achavam que isto ia ser o fim. Temos de continuar a surpreendê-los. Open Subtitles فهم كانوا يعتقدون اننا لن نُسجل أهداف ولكننا سوف نظل نُفاجئهم
    Mas é da nossa natureza continuar a tentar fazer sentido dela. Open Subtitles لكن في طبيعتنا أن نظل نحاول إيجاد معنىً لها
    Só quero ter a certeza de que, quando morrermos, ficamos mortos. Open Subtitles أنا أعمل على أن أتأكد أنه عندما نموت , أن نظل موتى
    Pedimos o teu visto, atravessamos a fronteira e ficamos juntos para sempre. Open Subtitles و نستخرج جواز سفرك, و نخرجكِ .. من الحدود و نظل معاً إلى الأبد
    Encaminhamos um doente, mas ficamos a perguntar-nos onde irá dar. Open Subtitles نحن نضع المريض على الطريق لكننا نظل متسائلين إلى أين سيأخذه هذا الطريق
    continuamos a analisar a superfície. Talvez possamos encontrar o espirito noutro lado. Open Subtitles نظل نفحص السطح من مدارنا، و ربما نجد روحا ملائمة في مكان آخر
    Era suposto ficarmos juntas, sempre e para sempre, e tu partiste para casar com aquele Viking bruto e imbecil. Open Subtitles إنّك حنثت بعهدك، تعيّن أن نظل معًا دائمًا وأبدًا فغادرت للزواج بذلك المتوحش الاسكندنافيّ الأخرق.
    É um comunicador para que possamos manter-nos em contacto. Open Subtitles إنه جهاز إتصال حتى نظل على إتصال دائم
    Se não encontrarmos essa aldeia rapidamente, Ficaremos aqui a beber chá pelos próximos 29 anos. Open Subtitles لو أننا لم نجد تلك القرية قريباً فسوف نظل نشرب الشاي هنا للتسعة و عشرين عاماً القادمة
    Devemos permanecer aqui até ao regresso do Sr. Brown. Open Subtitles يجب علينا أن نظل هنا حتى يعود السيد براون
    Temos de mudar, porque não somos feitos de latão. Open Subtitles هه؟ يجب علينا أن نظل نتغير.لأننا لسنا مصنوعون من النحاس.فكر في هذا القول ملياً
    Podiamos ter ficado presos naquela banheira durante horas. Open Subtitles كان من الممكن أن نظل عالقين هناك لعدة ساعات
    Portanto, temos de ser pacientes e de nos mantermos fortes. Open Subtitles لذا علينا أن نكون صبورين, ويجب أن نظل أقوياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more