"نعتقد أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • achamos que
        
    • Pensamos que ele
        
    • Acreditamos que ele
        
    • Cremos que
        
    • acreditar que
        
    • pensamos ser
        
    • Acreditamos que seja
        
    • pensámos que
        
    • Acreditamos que é
        
    • nós achamos
        
    • que pensamos
        
    • que acreditamos ser
        
    achamos que ele tinha 6 no momento do crime. Open Subtitles نعتقد أنه كان بعمر السادسة وقت ارتكاب الجريمة.
    Dado os ferimentos dele, achamos que não foi longe. Open Subtitles بالنظر إلى جراحه نعتقد أنه لم يبتعد كثيراً
    Não achamos que se parecia com uma no momento em que chegaram. Open Subtitles لا نعتقد أنه كان كما هو في الوقت الذي وصلتم فيه،
    Pensamos que ele possa estar a abusar dela. Open Subtitles نحن نعتقد أنه ربما يكون مستغلاً لها بشكل سئ
    Acreditamos que ele e Miss Biasi tinham uma relação há já muito sobre a qual ele enganou a mulher deliberadamente. Open Subtitles نحن نعتقد أنه هو والآنسة بياسي على علاقة منذ فترة طويلة وأنه تعمد خداع زوجته في ذلك
    Cremos que temos uma forma de vender esta ação. Open Subtitles نعتقد أنه يمكننا أن نجد طريقة للفوز بهذا
    Senhor agente, temos razões para acreditar que existe uma criatura perigosa dentro daquela casa. Open Subtitles أيها الشرطي، عندنا سبب منطقي يجعلنا نعتقد أنه يوجد مخلوقُ خطير داخل هذا المنزل
    achamos que ele parou de tomá-los há algum tempo. Open Subtitles نعتقد أنه توقف عن تناولها منذ فترة طويلة
    É por isso que achamos que ela não existe; são os mestres Sufi a trabalhar sobre nós. TED لهذا نعتقد أنه ليس لها وجود وأن الأولياء الصوفيون يخدعوننا.
    achamos que é perfeitamente normal e natural alterá-lo. TED لذلك نعتقد أنه من الطبيعي جداً أن نقوم بتغييره
    Portanto, é por isso que achamos que isso não existe, são os mestres sufi a trabalharem, sobre nós. TED ولهذا نعتقد أنه غير موجود. المعلمون الصوفيين يؤثرون علينا.
    Nós achamos que é uma overdose de tónico para os nervos. Open Subtitles نعتقد أنه تناول جرعة زائدة من مقّوي للأعصاب.
    achamos que está escondido num edifício numa área restrita. Open Subtitles نحن نعتقد أنه مختبىء فى إحدى البنايات التى فى المنطقة المحرمة
    Tendo em conta os meios com que nos enviou esta mensagem, achamos que tem acesso superior dentro da organização. Open Subtitles بإعتبار هذه الوسائل المُرسلة في الرسالة نحن نعتقد أنه لديه تصريح أمني عالي داخل المنظمة
    Pensamos que ele trabalhou para si no Centro Cole. Keith Babbitt? Open Subtitles نعتقد أنه عمِل لديك في مشروع كول المركزي
    Pensamos que ele foi procurar o local do acidente, que fica... em território sem lei. Open Subtitles نعتقد أنه ذهب يبحث بموقع التحطم التى تعتبر أرض فوضوية
    Pensamos que ele usou a linhas de alta tensão como escudo enquanto remove o localizador. Open Subtitles نعتقد أنه استخدم خطوط الطاقة كدرع بينما ازال جهاز التتبع
    Mas Acreditamos que ele partilhou informações do seu paradeiro nessa manhã, com alguém, e ele recusa divulgar essas informações ou a identificação deles. Open Subtitles ولكننا نعتقد أنه كان يخبر المعلومات ,الخاصة بأمور هذا الصباح لشخصٍ ما ويرفض الحديث عنهم
    "o que é significativo." Resumindo, apresentei aquilo que pensamos ser a solução global para alimentação, combustível e água. TED لذلك، في الملخص الأول قدمت لكم ما نعتقد أنه حل عالمي للغذاء، و الوقود، و الماء.
    Acreditamos que seja de fora do estado e que deve ter cometido crimes idênticos antes. Open Subtitles نحن نعتقد أنه من خارج الولاية كما أنه ربما ارتكب جرائم مثل هذه من قبل
    pensámos que ele quisesse inspeccionar o pelotão. Open Subtitles نعتقد أنه سيكون مهتماً برؤية فرقتنا الموسيقية
    Seja como for, Acreditamos que é um objeto natural, mas não podemos provar que não seja uma coisa artificial. TED أيًا كان ذلك، نعتقد أنه أمر طبيعي، لكن في الواقع لا يمكننا إثبات أنه ليس شيئًا اصطناعيًا.
    nós achamos normal quando um estudante negro dá erros ortográficos. TED نعتقد أنه شيء طبيعي عندما يخطئ طالب أسود بالكتابة.
    A nossa ordem mostra ao mundo o que acreditamos ser mais importante. TED وذلك الترتيب يظهر للعالم ما كنا نعتقد أنه مهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more