Eu e a Sonia Achamos que ele quer o dinheiro dela. | Open Subtitles | الرسام السيء أنا و سونيا نعتقد بأنه يسعى خلف أموالها |
A Prue está desaparecida. Achamos que pode ter sido raptada. | Open Subtitles | برو، مفقودة، ونحن نعتقد بأنه تم اختطافها |
Achamos que foi usado numa transacção com Paulo Esteban. | Open Subtitles | نعتقد بأنه إستعمل السنة الماضية في عملية مع باولو إستابان |
Porque Pensamos que podemos dar esse propósito e aquela comunidade e aquela autoestima de volta ao veterano. | TED | لأننا نعتقد بأنه يمكننا تقديم ذلك الأمل وذلك المجتمع وقيمة الفرد لقدامى المحاربين. |
Então, Pensamos que se vocês vão ter um robô em casa, esse robô tem de ser uma manifestação da vossa própria imaginação. | TED | لذا نحن نعتقد بأنه إذا كنت تريد الحصول على روبوت في منزلك، هذا الروبوت يجب أن يكون تجسيدا لخيالك. |
Acreditamos que estava envolvido na criação de um esquadrão secreto, da CIA. | Open Subtitles | لكننا نعتقد بأنه كان متورط في إنشاء فرق قتل خاصة للإستخبارت |
Nós Achamos que é uma abordagem justa que protege os nossos heróis. | Open Subtitles | لذا نعتقد بأنه نظرة عادلة جداً لحماية أبطالنا |
Estamos perseguindo, mas não Achamos que seja humano. | Open Subtitles | نحن نتعقّبه، مع ذلك لا نعتقد بأنه كأن بشري |
Achamos que soube sobra a sua mulher enquanto estava em Kiev. | Open Subtitles | نعتقد بأنه علم عن زوجتك عندما "كانت بعملية في "كييف |
Achamos que ele provavelmente se envolveu no tráfico de drogas. | Open Subtitles | نعتقد بأنه من المحتمل أن يكون متورط في قضية مخدرات |
Mas o rebelde favorito de Nova Iorque consegue sempre aquilo que quer, e neste caso, Achamos que ele quer a rapariga que tem tudo. | Open Subtitles | ولكن فتى نيويورك اللعوب والمفضل يحصل على مايريد دائماً وفي هذه الحالة نعتقد بأنه سيحصل على الفتاة التي تملك كل شيء |
Achamos que algumas espécies podem nadar, não durante longas distâncias mas o suficiente para se movimentarem entre ilhas. | Open Subtitles | نعتقد بأنه يمكن لبعض الأنواع السباحة، ليس لمسافة كبيرة، ولكن لما يكفي بالانتقال بين الجزر |
É isto que está a acontecer, mas quando falamos da subida do nível do mar, Pensamos que é uma coisa que acontece gradualmente. | TED | وهذا ما يحدث، ولكن عندما نتحدث عن ارتفاع مستوى البحار، نعتقد بأنه أمر يحدث بتدرج. |
Pensamos que somos especiais, que temos algum tipo de dignidade especial, mas tudo isso parece, agora, ameaçado. | Open Subtitles | طبقا لهذه القوانين الفيزيائية الأساسية الجذرية يتحتم علينا الإعتقاد مميزين. نحن نعتقد بأنه لدينا منزلة خاصة |
Dado que completou a missão, Pensamos que vai regressar. | Open Subtitles | الآن، و بما أنه أكمل مهمته، نعتقد بأنه سوف يعود. |
Pensamos que é muito generoso. O meu cliente está preparado para considerar a reconciliação. | Open Subtitles | نحن نعتقد بأنه من الكرم جداً أن زبوني يهيئ لإعتبار المصالحة |
Pensamos que é uma espécie de partida, xerife. | Open Subtitles | نعتقد بأنه نوعاً ما من المزاح، أيتها المأمورة |
Pensamos que eles têm treino militar especial, e agora eles atacaram novamente e mataram outra pessoa inocente, Charlie. | Open Subtitles | نحن نعتقد بأنه قد تلقوا تدريب عسركي خاص وها هم قد بدؤوا يضربون ثانيةً وقد قتلوا شخصا بريئا آخر يا شرالي |
Será que percebemos o que se passa no dia-a-dia dos artistas, ou Acreditamos que, apesar de terem dificuldades, os artistas são felizes só porque seguem a sua paixão? | TED | هل ندرك ما يجري في الحياة اليومية لأحد الفنانين، أو هل لا زلنا نعتقد بأنه مهما كان الفنانون يعانون، فهم سعداء، ببساطة لأنهم يتبعون شغفهم؟ |
Acreditamos que já se encontra completamente recuperado e que será uma mais-valia para o vosso pessoal". | Open Subtitles | نحن نعتقد بأنه ..مؤهّل بالكامل. وسيكون ممتاز ليضاف إلى موظّفيك |
Bem, Acreditamos que é apenas o princípio, e o grupo responsável se encontra na posse de material nuclear não seguro. | Open Subtitles | نعتقد بأنه مجرد البداية وأن المجموعة المسؤولة في حوزتها مواد نووية غير مسموحة |
A CTU deteve um civil, dentro da ONU, que acreditamos estar envolvido na conspiração. | Open Subtitles | واعتقلت وحدة مكافحة الإرهاب أيضاً شخصاً من داخل الأمم المتحدة والذي نعتقد بأنه جزءاً من المخطط |