"نعتقد بأنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Achamos que
        
    • Pensamos que
        
    • Acreditamos que
        
    • que acreditamos
        
    Eu e a Sonia Achamos que ele quer o dinheiro dela. Open Subtitles الرسام السيء أنا و سونيا نعتقد بأنه يسعى خلف أموالها
    A Prue está desaparecida. Achamos que pode ter sido raptada. Open Subtitles برو، مفقودة، ونحن نعتقد بأنه تم اختطافها
    Achamos que foi usado numa transacção com Paulo Esteban. Open Subtitles نعتقد بأنه إستعمل السنة الماضية في عملية مع باولو إستابان
    Porque Pensamos que podemos dar esse propósito e aquela comunidade e aquela autoestima de volta ao veterano. TED لأننا نعتقد بأنه يمكننا تقديم ذلك الأمل وذلك المجتمع وقيمة الفرد لقدامى المحاربين.
    Então, Pensamos que se vocês vão ter um robô em casa, esse robô tem de ser uma manifestação da vossa própria imaginação. TED لذا نحن نعتقد بأنه إذا كنت تريد الحصول على روبوت في منزلك، هذا الروبوت يجب أن يكون تجسيدا لخيالك.
    Acreditamos que estava envolvido na criação de um esquadrão secreto, da CIA. Open Subtitles لكننا نعتقد بأنه كان متورط في إنشاء فرق قتل خاصة للإستخبارت
    Nós Achamos que é uma abordagem justa que protege os nossos heróis. Open Subtitles لذا نعتقد بأنه نظرة عادلة جداً لحماية أبطالنا
    Estamos perseguindo, mas não Achamos que seja humano. Open Subtitles نحن نتعقّبه، مع ذلك لا نعتقد بأنه كأن بشري
    Achamos que soube sobra a sua mulher enquanto estava em Kiev. Open Subtitles نعتقد بأنه علم عن زوجتك عندما "كانت بعملية في "كييف
    Achamos que ele provavelmente se envolveu no tráfico de drogas. Open Subtitles نعتقد بأنه من المحتمل أن يكون متورط في قضية مخدرات
    Mas o rebelde favorito de Nova Iorque consegue sempre aquilo que quer, e neste caso, Achamos que ele quer a rapariga que tem tudo. Open Subtitles ولكن فتى نيويورك اللعوب والمفضل يحصل على مايريد دائماً وفي هذه الحالة نعتقد بأنه سيحصل على الفتاة التي تملك كل شيء
    Achamos que algumas espécies podem nadar, não durante longas distâncias mas o suficiente para se movimentarem entre ilhas. Open Subtitles نعتقد بأنه يمكن لبعض الأنواع السباحة، ليس لمسافة كبيرة، ولكن لما يكفي بالانتقال بين الجزر
    É isto que está a acontecer, mas quando falamos da subida do nível do mar, Pensamos que é uma coisa que acontece gradualmente. TED وهذا ما يحدث، ولكن عندما نتحدث عن ارتفاع مستوى البحار، نعتقد بأنه أمر يحدث بتدرج.
    Pensamos que somos especiais, que temos algum tipo de dignidade especial, mas tudo isso parece, agora, ameaçado. Open Subtitles طبقا لهذه القوانين الفيزيائية الأساسية الجذرية يتحتم علينا الإعتقاد مميزين. نحن نعتقد بأنه لدينا منزلة خاصة
    Dado que completou a missão, Pensamos que vai regressar. Open Subtitles الآن، و بما أنه أكمل مهمته، نعتقد بأنه سوف يعود.
    Pensamos que é muito generoso. O meu cliente está preparado para considerar a reconciliação. Open Subtitles نحن نعتقد بأنه من الكرم جداً أن زبوني يهيئ لإعتبار المصالحة
    Pensamos que é uma espécie de partida, xerife. Open Subtitles نعتقد بأنه نوعاً ما من المزاح، أيتها المأمورة
    Pensamos que eles têm treino militar especial, e agora eles atacaram novamente e mataram outra pessoa inocente, Charlie. Open Subtitles نحن نعتقد بأنه قد تلقوا تدريب عسركي خاص وها هم قد بدؤوا يضربون ثانيةً وقد قتلوا شخصا بريئا آخر يا شرالي
    Será que percebemos o que se passa no dia-a-dia dos artistas, ou Acreditamos que, apesar de terem dificuldades, os artistas são felizes só porque seguem a sua paixão? TED هل ندرك ما يجري في الحياة اليومية لأحد الفنانين، أو هل لا زلنا نعتقد بأنه مهما كان الفنانون يعانون، فهم سعداء، ببساطة لأنهم يتبعون شغفهم؟
    Acreditamos que já se encontra completamente recuperado e que será uma mais-valia para o vosso pessoal". Open Subtitles نحن نعتقد بأنه ..مؤهّل بالكامل. وسيكون ممتاز ليضاف إلى موظّفيك
    Bem, Acreditamos que é apenas o princípio, e o grupo responsável se encontra na posse de material nuclear não seguro. Open Subtitles نعتقد بأنه مجرد البداية وأن المجموعة المسؤولة في حوزتها مواد نووية غير مسموحة
    A CTU deteve um civil, dentro da ONU, que acreditamos estar envolvido na conspiração. Open Subtitles واعتقلت وحدة مكافحة الإرهاب أيضاً شخصاً من داخل الأمم المتحدة والذي نعتقد بأنه جزءاً من المخطط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus