"نعم إن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se
        
    Se eu ao menos pudesse fazê-lo enten... Open Subtitles إن كان باستطاعتي ان نعم .. إن كان باستطاعتي ان
    Sim, sim, não, sim, não e sim, Se eu tiver estado a beber. Open Subtitles نعم، نعم، لا، نعم لا، نعم إن كنت أحتسي الخمرة
    Se não tivesses sido acusado, já tínhamos a canalização. Open Subtitles نعم إن لم تكن سببت لنفسك تهمة كان ليصبح عندنا مواسير الآن
    Sim, Se aceitar a bolsa de atleta, ficarei na mesma situação do Geoff. Open Subtitles نعم إن قبلت بمنحة كرة القدم هذه سأواجه الموقف نفسه مثل جيف
    Claro, sim, Se pretendes azará-la. Open Subtitles بالتأكيد , نعم , إن كنتِ تشعرين بالنحاسة
    Fico, Se puserem a palavra "privado" em vez de "liberdade". Open Subtitles نعم إن وضعت كلمة "خاص" بدلاً من كلمة "حريّة"
    O pouso dele está armadilhado para explodir Se batermos à janela, sequer. Open Subtitles نعم,إن المكان الذي يسكن فيه مجهز لينفجر إن قمنا بمجرد التربيت على النافذة
    Eu não sei. Provavelmente sim, Se for ruim como pensamos. Open Subtitles لا أدري, على الأرجح نعم, إن كان الوضع سيئاً كما نعتقد
    Provavelmente. Se já não fez isso. Open Subtitles على الأرجح نعم إن لم يكن قد فعل ذلك حتى الآن
    Se existe a ponte Einstein-Rosen, então deve existir algo no outro lado. Open Subtitles . في بعض الحالات , نعم إن وجد هناك جسر صلة .. فهناك شيء على الطرف الآخر
    Sim, Se queres confiar numa mulher que traiu a CIA e tentou enviar-te para a Libéria com passagem só de ida. Open Subtitles نعم, إن كان بإمكانك الوثوق بإمرأة خدعت السي اي ايه وحاولت قتلك
    - Sim. Sim, Se não Se importarem. - Pode ser um bocado estranho. Open Subtitles نعم, إن لم تمانعوا سيكون أمراً غريباً بعض الشيء
    Pois, Se acontecesse algo, ele teria causado mais dor Open Subtitles نعم, إن كان هنالك أيَّ شئ لكان قد ألحق بضحيتهِ مزيداً من الألم
    Ele disse qualquer coisa sobre um barco, e eu disse: "Sim, Se houver coletes salva-vidas suficientes". Open Subtitles قال شيئا عن قارب وقلت شيئا شبيها ب"نعم إن كان لديك مايكفي من ستر النجاة"
    Se o mérito tivesse a sua recompensa justa, a Menina devia ser uma duquesa. Open Subtitles - نعم إن كوفئتي بمَ تستحقين، فيجب أن تكوني دوقة
    Diga que sim, Se entende - quando digo que tenho os meios. Open Subtitles لذا قل "نعم" إن كنت تعلم مقصدي عندما أقول أن لديّ طرقي
    Sim, porque... Se você quiser podemos voltar mais tarde. Não, não. Open Subtitles نعم , إن أردتِ يمكننا العودة لاحقاً
    Sim, Se tiver informações de uma investigação sobre vo... Open Subtitles نعم , إن كان ... . إن كان لديَّ بضعة معلومات
    Ora, Se não é a nossa líder destemida. Open Subtitles نعم إن لم تكن هذه قائدتنا المقدامة
    Se não resultar, pomos as culpas no cão. Open Subtitles - نعم . إن لم ينجح الأمر نضع الملامةعلىالكلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more