"نفتقد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saudades
        
    • faltam
        
    • escapar-nos
        
    • a deixar passar
        
    • perdemos
        
    • nos falta
        
    • a faltar
        
    • sentimos falta
        
    • deixámos passar
        
    • sentimos a falta
        
    • sentir a falta
        
    Porque penso que sentimos aquilo que antes existia e temos saudades. Open Subtitles لأنني أعتقد أننا نريد أن نشعر كما في الماضي و نحن نفتقد هذا الشعور
    Também nos faltam as armas para penetrar no complexo e eliminar o Soberano. Open Subtitles وكذلك نحن نفتقد للاسلحة اللازمة لاختراق المجمع وقتل السيد
    Está a escapar-nos algo ou já teríamos a resposta. Open Subtitles من الواضح أننا نفتقد شيئاً أو كنا حصلنا علي إجابة
    Não, estamos a deixar passar alguma coisa. - Desde o princípio. Open Subtitles لا، نحن نفتقد شيء ما من بداية هذا الأمر.
    Durante o tempo que estivemos aqui esta semana, respirámos milhões de vezes, coletivamente, e talvez não tenhamos testemunhado nenhumas mudanças de curso a acontecer nas nossas vidas, mas com frequência perdemos as mudanças mais subtis. TED ت. د. : وهكذا ، منذ كنا هنا هذا الاسبوع، لقد اتخذنا الملايين من الأنفاس، بشكل جماعي ، وربما لم نشهد اي مضمار تغيير يحدث في حياتنا، ولكن نفتقد في كثير من الأحيان التغييرات الطفيفة جدا.
    São vívidas, fazendo-me pensar que nos falta uma variável importante. Open Subtitles انها حية و واضحة مما يقودنى للاعتقاد اننا نفتقد عامل مهم
    Então estamos a faltar o terceiro lado da trindade da prova. Open Subtitles اذن نحن نفتقد الجانب الثالث من الدليل القاطع
    Por estarmos sempre na estrada, sentimos falta da família, mas hoje tem sido uma alegria. Open Subtitles , عندما تكون مسافراً نفتقد عائلاتنا كثيراً لكن الليلة أنستني هذا
    Acho que deixámos passar alguma coisa fundamental. Open Subtitles لابأس، نحن محتمل نفتقد شيئ أساسي جداً
    Pessoal, todos nós sentimos a falta da Sophie, apenas temos de nos adaptar. Open Subtitles ياشباب , ياشباب حسناً (جميعنا نفتقد (صوفي نحن بحاجة الى التكييف فقط
    - Desculpe lá. - Temos saudades da vida na Corte. Open Subtitles ـ آسف على هذا ـ نحن نفتقد للحياه فى المحكمه
    Sabes, tipos como ele fazem-me ter saudades dos malandros com que lidávamos em Queens. Open Subtitles اتعرف , رجال مثلة يجعلوننى نفتقد اللصوص الذين كنا نتعامل معهم فى كوينز
    Podemos ter tantas saudades de alguém que parece que estão connosco mesmo quando não estão. Open Subtitles بإمكاننا أن نفتقد الناس للغاية لدرجة أن نحس بوجودهم مع أنهم ليسوا كذلك
    3 dos 5 sentidos. faltam apenas audição e tacto. Open Subtitles انها 3 من الحواس نحن نفتقد للسمع و اللمس
    Claro que nos faltam três coisas muito importantes. Open Subtitles بالطبع، فنحن نفتقد, ثلاث أشياء مهمة جداً.
    Acho que está a escapar-nos alguma coisa. Importas-te que eu vá verificar? Open Subtitles أعتقد أنّنا لازلنا نفتقد إلى شيء هل تمانعين إن ذهبت و تحقّقت مجدّداً؟
    Se calhar, o essencial está a escapar-nos. Open Subtitles أعتقد أننا نفتقد شىء ما
    Não posso deixar de pensar que estamos a deixar passar alguma coisa. Open Subtitles لا يمكنني المساعدة لكنني اظن اننا نفتقد شيء ما
    Estamos a deixar passar alguma coisa. Os arquivos originais da CIA. Open Subtitles نحن نفتقد شيء ملف القضية الاصلي لوكالة المخابرات المركزية
    Não perdemos por falta de valor. Open Subtitles لم تكن خسارتنا لأننا نفتقد الشجاعة
    Como lhe disse, não nos falta nenhum veículo. Pronto, tem a certeza? Open Subtitles لم نفتقد أي سيارة - حسناً ، أمتاكد أنت ؟
    O tipo de respostas que esta teoria dá a estas perguntas parece tão evidentemente absurdo, que sentimos que nos está a faltar algo de muito importante. Open Subtitles أنواع الإجابات التي توفرها هذه النظرية على هذه الأسئلة تبدو محض سخف ذلك أننا نعتقد أننا نفتقد شيء كبير جدا جدا
    Quando sentimos falta de vivermos como porcos, vamos acampar. Open Subtitles نحن نحبّها . عندما نفتقد العيش في الفوضى، نذهب للتخييم.
    deixámos passar a primavera. Open Subtitles الآن نحن نفتقد الربيع
    sentimos a falta da mamã, não sentimos, Daisy? Open Subtitles نفتقد الـ"ماما"، صحيح، (ديزي)؟
    E se estivermos todos a sentir a falta da mesma pessoa? Open Subtitles ماذا لو أننا جميعًا نفتقد الشخص نفسه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more