"نفسهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mesmas
        
    • mesmos
        
    • próprios
        
    • podem-se
        
    São as mesmas pessoas de quem os teus amigos estão a fugir. Open Subtitles وأنا على ثقة بأنهم هم نفسهم الذين يهرب منهم أصدقائك الآن
    As mesmas pessoas que estão prestes a apoderar-se do meu filho. Open Subtitles وهم نفسهم الأشخاص الذين على وشك إحكام قبضتهم على ابني
    Pensem bem, as pessoas que comandam a Terra são as mesmas que estão a destruí-la, então talvez mereçam o que vem aí. Open Subtitles اعني فكر بالأمر‎, الناس الذين يديرون الأرض هم نفسهم الذين يديرونه إلى الأرض‎, لذا ربما يستحق ما سوف يحدث إليه
    Serão os mesmos que te visitaram ontem, mas estarão diferentes. Open Subtitles نفس الناس الذين زاروكِ بالأمس فقط لن يكونوا نفسهم
    Penso que se superaram a eles mesmos, comercial e artisticamente. Open Subtitles أظن أنهم نجحوا في اثبات نفسهم تجاريا و فنيا
    Mas, em setembro deste ano, os mesmos especialistas disseram que, conforme os dados mais recentes, nós devíamos ajustar as nossas expetativas para o ano de 2119. TED لكن في شهر سبتمبر من هذا العام، أعلن الخبراء نفسهم أنه وفقاً لأحدث البيانات، سيتوجب علينا أن نعدل توقعاتنا هذه حتى عام 2119.
    Mas sobretudo, falando com os próprios gangsters. TED وفوق ذلك كله , التحدث لافراد العصابات نفسهم
    E são as mesmas pessoas que gerem as empresas de Wall Street que, aos domingos, aparecem e partilham. TED وهؤلاء الشعب نفسهم رواد شركات وول سانت الذين يظهرون أيام الأحد ويتشاركون
    Porque as pessoas que apanhavam a castanha no Brasil não eram as mesmas pessoas que estavam a cortar as florestas. TED لأن الناس الذين كانوا يجمعون المكسرات لم يكونوا نفسهم الناس الذين يقطعون الغابات.
    As mesmas pessoas que sabem o que aconteceu a três outros chuis que foram mortos ou desapareceram misteriosamente nos últimos 7 anos. Open Subtitles الأشخاص نفسهم الذين يعلمون ماذا حصل للشرطة الثلاث الآخرين من قتل أو إختفى بطريقة غامضة خلالالسبعسنواتالماضية.
    Agora, se quiseres, podes ir ao mesmo bar, beber a mesma cerveja, falar com as mesmas pessoas todos os dias, ou tu podes ir lamber o Sino da Liberdade. Open Subtitles والان اذا اردت يمكنك الذهاب للحانة نفسها واخذ الشراب نفسه والتحدث للناس نفسهم , او يمكنك لعق جرس الحرية.
    Eles davam uns 15 prémios desses, e eram sempre para as mesmas 5 pessoas. Open Subtitles يعطونه عادةً، مثلاً، إلى 15 قطعة، والخمسة أشخاص نفسهم دائماً.
    Ouve, desculpa, mas achamos que as mesmas pessoas agarraram a tua colega. Open Subtitles أسرع يا فتى حسناً ؟ إسمع , أنا اَسف يا فتى لكن نحن نعتقد بأن الأشخاص نفسهم هم من قاموا بتوريطكم
    As pessoas eram as mesmas, mas estavam todos mudados. Open Subtitles أن الناس هم نفسهم ولكن تغير كل شيء
    Então, mandava-os de volta à corda azul... e eles deixavam a corda azul... para misteriosamente se darem a si mesmos na corda dourada. Open Subtitles ومن ثم يُعيدهم من الحبل الذهبي إلى الأزرق وينحلون من الحبل الأزرق ليربطوا نفسهم بشكل غامض
    Eles são ex-polícias e são os mesmos que o andam a tramar. Open Subtitles إنهم شرطة سابقين وهم نفسهم الذين يكيدون له
    E os homens que ela precisa para lhe trazerem alguma emoção são os mesmos homens que devem ao Lenny duas "grandinhas". Open Subtitles والرجال الذين تحتاجهم هي لإشباع اثارتها هم نفسهم الرجال الذين يدينون لليني بمبلغين ضخمين
    Foram os mesmos rufias que já nos piratearam. Open Subtitles إنهم هؤلاء الصعاليك الهكرة نفسهم الذي إخترقوا نظامنا آنفاً.
    Devem ser os mesmos que derrubaram o helicóptero. Open Subtitles لا بد من أنهم الأوغاد نفسهم, الذين قاموا بإسقاط مروحيتنا
    Custava a crer que estes fossem os mesmos guerreiros corajosos das Terras Altas que tinham derrotado o exército britânico em Prestonpans e em Falkirk, que tinham marchado triunfantemente para Inglaterra. Open Subtitles كان من الصعب تصديق أن هؤلاء هم نفسهم محابوا المرتفعات الشجعان الذين هزموا الجيش البريطاني في بريستنبانز وفالكريك
    Tropeçam sobre eles próprios para fechar um acordo. Ainda são novos. Open Subtitles حلم المدعي العام يُسلمون نفسهم لعقد صفقة
    A Sua Santidade, a Cruzada e todos aqueles que a apoiam... podem-se ir lixar! Open Subtitles قداسة، والحملة الصليبية وجميع القائمين عليه يمكنهم مضاجعة نفسهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more