De repente, percebi qual era a melhor maneira de me livrar desse obstáculo. | Open Subtitles | فجأة ، خطر على بالي وسيلة لتخليص نفسي من هذه العقبة |
Gosto de me privar das coisas! É divertido! Muito monástico! | Open Subtitles | أني أحب حرمان نفسي من الأشياء، في ذلك مرح ورهبانية. |
Estarei um passo mais perto de me libertar desta prisão mística. | Open Subtitles | سأكون علي بُعد خطوة واحدة .. لتحرير نفسي من هذا السجن الغامض |
Assim eu perguntei a mim mesmo, "Quem usaria melhor um dispositivo de Dia do Juízo Final?" | Open Subtitles | لذلك سألت نفسي من يمكنه أن يستفيد من جهاز نهاية العالم أكثر؟ |
Por isso, quando vou desempenhar um personagem, pergunto-me a mim mesmo: | Open Subtitles | حسناً عندما أعيش شخصية ما أسأل نفسي من يكون؟ |
E não consegui parar de vir e tentar cuidar dele. | Open Subtitles | ولم أستطّع منّع نفسي من القدوم.. ومحاولة الإهتمام بِه. |
para me arrancar ao fundo. O fundo atraiu-me na descida, forçosamente continua a atrair-me quando quero subir, | TED | لأنتزع نفسي من القاع، بما أن القاع جذنبي عند الهبوط، حتماً سيجذبني أيضاً أثناء صعودي. |
- Ámen, Irmão Justin. ...não deixo de me lembrar de outras crianças. | Open Subtitles | لا يمكن أن أمنع نفسي من تذكر أطفال آخرين. |
Sabes, não gosto mesmo nada de me ver através dos teus olhos. | Open Subtitles | أنا لا أحب أن أنظر إلى نفسي من خلال عينيك |
Tenho de me libertar e relaxar, simplificando tudo, eliminando o desnecessário, libertar-me das "algemas" da complicação. | Open Subtitles | علي أن أحرر نفسي, وأن أهدأ وأقوم بتبسيط كل شيء وحذف الغير ضروري وتحرير نفسي من القيود ومن التعقيد |
Tenho de me abraçar na cintura, com medo de me desfazer! | Open Subtitles | كنتُ خائفاً جداً كان عليّ أن أمسك نفسي من خصري لكي لا أتقطَّعُ إلى أشلاء |
Não tive tempo de me secar pela minha segurança. | Open Subtitles | لم املك الوقت لتجفيف نفسي من أجل سلامتي |
Bem, senti necessidade de me divorciar da minha noiva, a Santa Madre Igreja. | Open Subtitles | حسنا, لقد وجدت الحاجة, سيدتي, لاطلق نفسي من عروستي, الكنيسة الأم المقدسة. |
- tenho de me proteger. | Open Subtitles | أقول فحسب أنني أريد حماية نفسي. من ماذا؟ |
Então, perguntei a mim mesmo: que amigas tenho? | Open Subtitles | لذا سألت نفسي من هم اصدقائي؟ |
Dei alta a mim mesmo. | Open Subtitles | لقد أخرجت نفسي من هناك |
Muito bem, a Dra. Cosway mostrou-me que só me estava a prejudicar a mim mesmo. | Open Subtitles | حسناً د. (كوزوي) ، علمتني إني أسيطر على نفسي من الآذى |
Vou-me defender a mim mesmo através dela. | Open Subtitles | أنا سأدافع عن نفسي من خلالها |
Não consigo parar de pensar no que podemos fazer com tanto dinheiro. | Open Subtitles | , لا أستطيع أن أمنع نفسي من تخيل ما بإمكاننا فعله بتلك الأموال |
Bem, eu acho que não poderia parar de sorrir durante vários dias após as filmagens. | Open Subtitles | لم أستطع منع نفسي من التبسّم بعد عدة أيام من التصوير كانت فرحة عارمة |
Não consigo parar de olhar para ele e ele não para de olhar para mim. | Open Subtitles | لا أتستيطع منع نفسي من النظر إليها ولا تستطيع منع نفسها من النظر إلي |
Já para me levantar da cama é um grande esforço. | Open Subtitles | حتى إنّي أبزل مجهوداً جمّاً لإخراج نفسي من السرير. |