"نفس القصة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a mesma história
        
    • a mesma coisa
        
    • o mesmo
        
    Aqui vamos nós outra vez. É sempre a mesma história. Open Subtitles ها نحن نبدأ من جديد إنّها نفس القصة القديمة
    Eu levei isto para os meus colegas em Stanford, de antropologia, e contei-lhes a mesma história. TED وقد أخبرت زملائي في قسم الأنثروبولوجيا في جامعة ستانفورد ورويت لهم نفس القصة.
    É sempre a mesma história, só com nomes diferentes. TED أعني، إنها نفس القصة ولكن بأسماء مختلفة.
    Não apanhas sol, e no inverno é sempre a mesma coisa. Open Subtitles أنت لا تخرج في الشمس و في الشتاء نفس القصة دائما
    ...é a mesma coisa com armas e a Armas Vicksburg. Open Subtitles نفس القصة مع الأسلحة وشركة فيكسبرغ للأسلحة النارية
    É sempre o mesmo, quanto mais se lhes dá, mais querem! Open Subtitles نفس القصة القديمة: كلما أعطيتِ، كلما رغبوا في المزيد وشاحي
    Um lugar diferente, mas infelizmente a mesma história. TED مكان مختلف، ولكن للأسف نفس القصة القديمة.
    Por fim, relativamente às anedotas. A minha resposta é, a mesma história, é a mesma história. TED إذاً الآن ، أخيراً ماذا عن الفكاهه ، وجوابي ، أنه نفس القصة
    Vocês devem ter percebido que esta é a mesma história que lhes li antes, mas contada pelo ponto de vista de outro narrador. TED حسنا الذي ربما قد لاحظتموه هو أنها نفس القصة التي قرأتها لكم من قبل، لكن مروية من وجهة نظر أخرى.
    Mas é outra vez a mesma história. Se eu tirar o fundo, a ilusão regressa. TED لكن مجدداً نفس القصة أنه إن أبعدنا الخلفية، فأن الوهم يأتي مجدداً.
    Agora, vou contar a mesma história com personagens diferentes e numa operação ligeiramente diferente. TED الآن، دعوني احكي لكم نفس القصة بشخصيات مختلقة وعملية مختلفة بعض الشيء.
    Eu disse a ele que, dois anos atrás... fui para um retiro, e o padre me contou a mesma história. Open Subtitles قلت له منذ عامين أننى ذهبت للكنيسة و القس قال لى نفس القصة
    Todos os dias vem ver a diligência do meio dia e é sempre a mesma história. Open Subtitles كل يوم تنتظر عربة الظهيرة. كل يوم نفس القصة.
    É sempre a mesma história. Open Subtitles انها دائما نفس القصة.. تتكرر مرة تلو المرة
    Nos últimos meses, outras 46 crianças que tinham desaparecido no mesmo ano, reapareceram. a mesma história. Open Subtitles في الشهور الماضية، 46 طفلاً آخر إختفوا في نفس السنة، ظهروا، نفس القصة
    Raios. Esta é a terceira loja de discos usados com a mesma história. Open Subtitles تباً أنه المتجر الثالث للأغاني القديمة الذي يقول لي نفس القصة
    Todas as noites é a mesma coisa, estudantes universitários bêbados e miúdos da vizinhança a lançar fogo de artifício. Open Subtitles :نفس القصة كل يوم طلبة جامعة ثملون وجيران الأطفال يلعبون بالألعاب النارية
    Sempre a mesma coisa, "Por favor,não tenho calções, senhor" Open Subtitles كل درس,نفس القصة, "أرجوك ياسيدي,ليس لدي الثياب".
    É sempre a mesma coisa, onde quer que seja... Open Subtitles كل مكان نذهب إليه نفس القصة والآن
    Cerca de metade dos gases de estufa está relacionada com a indústria da construção. Se olharmos para a energia, passa-se o mesmo. TED تقريباً نصف الغازات الدفيئة مرتبطة بصناعة البناء، وإذا نظرنا للطاقة، فإنها نفس القصة.
    Ele diz o mesmo de todos os livros. Nenhum deles merece ser banido. Open Subtitles إنها نفس القصة بكل الكتب لا أحد منهم يستحق أن يُترك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more