"نفعل كل ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazer tudo o que
        
    • fazer todos os
        
    • fazer todo o
        
    • fazer o que
        
    • fazer tudo que
        
    • fazer tudo aquilo que
        
    • fazemos tudo
        
    Temos de fazer tudo o que for necessário para nos protegermos. Open Subtitles يجب أن نفعل كل ما في إستطاعتنا لحماية بعضنا البعض
    Eu ainda acho que devemos fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para alcançar esse objetivo. TED مازلت اظن اننا يجب ان نفعل كل ما بإمكاننا حتى نحقق هذا الهدف
    Sr. Murphy, vamos fazer todos os possíveis para descobrir o Kyle. Open Subtitles سوف نفعل كل ما بوسعنا لنعثر على كايل شكرا لك
    Estamos a fazer todo o possível para que isso não aconteça.. Open Subtitles نفعل كل ما في وسعنـا لكي لا يحدث ذلك.
    luuupiiii! Isto é o máximo! Sem polícia por perto podemos fazer o que quisermos. Open Subtitles ــ هذا رائع ــ بغياب الشرطة يمكننا أن نفعل كل ما نريد
    Quero que saibas que vamos fazer tudo que pudermos para te ajudar, para te fazer sentires-te segura e para te fazer sentires que podes confiar em nós. Open Subtitles أريدك أن تعلمي إننا سوف نفعل كل ما في مقدرتنا لمساعدتك و لنجعلك تحسين بالأمان و لنجعلك تحسين إنك تستطيعين الثقة بنا هنا
    Nós vamos fazer tudo aquilo que for necessário para que eles paguem bem caro por terem assassinado o nosso filho. Open Subtitles سوف نفعل كل ما يتعين علينا القيام به لجعلهم يدفعون ثمن قتلهم ابننا.
    Estamos a fazer tudo o que está ao nosso alcance, para prender e identificar o atirador. Open Subtitles الآن نفعل كل ما بوسعنا للقبض على الجناة.
    Estamos a fazer tudo o que podemos para não ter de passar por isto. Open Subtitles نحن نفعل كل ما نستطيع لذلك لم يكن لديك ل، حسنا؟
    Queremos que saibam que estamos a fazer tudo o que podemos para encontrar o responsável. Open Subtitles لنتوسع في ذلك العميل جيسون غيديون نريدك ان تعرف اننا نفعل كل ما بوسعنا
    Senhor, quero assegurar-lhe que estamos a fazer tudo o que podemos para recuperar sua filha. Open Subtitles سيدى احب ان اطمئنك اننا نفعل كل ما بوسعنا لاعادة فتاتك الصغيرة
    Olha, pequenote, estamos a fazer tudo o que podemos. Open Subtitles انظر , ايها الرجل الصغير , نحن نفعل كل ما بوسعنا
    Temos de fazer todos os possíveis para o trazermos já para casa. Open Subtitles علينا أن نفعل كل ما بوسعنا لاعادته إلى الديار فورا
    Quero assegurar-vos que estamos a fazer todos os possíveis para ajudar a Polícia a resolver o caso Larsen. Open Subtitles أريد أن أُأكد عليكم بأننا نفعل كل ما نستطيع لمساعدة الشرطة في حل "قضية "لارسين
    Não concorda, Mrs. Levinson, que devemos fazer todos os possíveis para manter casas como Downton? Open Subtitles -ألا توافقين، سيدة "ليفنسون"؟ يجب علينا أن نفعل كل ما بوسعنا للحفاظ على المنازل مثل "داونتون" على الإستمرار
    E vamos fazer todo o possível para impedi-los. Open Subtitles وسوف نفعل كل ما بوسعنا لنوقفهم
    Vamos fazer todo o possível para nos certificarmos que tenha o melhor advogado para conseguir a ajuda de que precisa. Open Subtitles سوف نفعل كل ما بإمكاننا لكي نتأكد من... تمثيلك على يد أفضل محامٍ، لكي تحصل على العون الذي تحتاج إليه.
    Não existem leis! Podemos fazer o que quisermos! Tudo! Open Subtitles لا توجد قوانين بوسعنا أن نفعل كل ما يحلو لنا،
    Agora temos que fazer tudo que pudermos para os ajudar a ficar com ela. Open Subtitles يجب ان نفعل كل ما بوسعنا لمساعدتهم على الاحتفاظ به.
    Sei que ele era teu amigo. Estamos a fazer tudo aquilo que podemos. Open Subtitles أعلم أن صديق لك نحن نفعل كل ما بوسعنا
    "fazemos tudo o que fazemos, mas parece que um negro a conduzir, "um negro a andar, um negro a falar, é uma coisa muito perigosa. TED نفعل كل ما نفعله، و لكن يبدون ان القيادة عندما نكون سود، المشي و نحن سود، التكلم و نحن سود، هو خطير فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more