"نفقد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perdido
        
    • perdermos
        
    • perdemos
        
    • perderemos
        
    • perdendo
        
    • perder
        
    • nos
        
    • perdidos
        
    • sem
        
    • perde
        
    • perdíamos
        
    • percamos
        
    É verdade. Podíamos ter perdido o escalpe. Open Subtitles هذه هي الحقيقة، بابا كان يمكن أن نفقد شعرنا
    Então, tivemos que fazer um juramento a nós mesmos, nunca mais ficarmos insensíveis quando perdermos vidas em Baltimore. TED وهكذا قطعنا وعدًا على أنفسنا بأن لا نقف مكتوفي الأيدي عندما نفقد أشخاصًا في مدينتنا.
    Mesmo com o atraso, nós achamos que não perdemos o elemento surpresa. Open Subtitles حتى مع التأخير الذي حصل أتوقع باننا لم نفقد عنصر المفاجاه
    E não perderemos um agora sob o meu comando. Open Subtitles نحن لم نفقد أي أمريكي في الفضاء من قبل و بالتأكيد لن يحدث هذا أثناء فترة عملي
    A verdade é que, mesmo perdendo tantos corais, mesmo assistindo a esta mortandade maciça de corais, há recifes que sobrevivem. TED والحقيقة هي أنه حتي ونحن نفقد العديد من المرجان، وتموت حتي ونحن نمضي خلال هذا المرجان الضخم وستنجوا بعض الشعاب.
    Estamos a perder um ritual que acredito ser transformador, transcendente, e que está no curacao da relação medico-doente. TED نحن نفقد أحد الطقوس التي أؤمن أنا شخصياً بأنه تحويلي انتقالي وفي صميم علاقة الطبيب بالمريض.
    Quando tudo estava perdido, esses homens brilhantes tinham esperança. Open Subtitles عندما نفقد كل شيء.. اللامعين لا يفقدون الأمل أبدا
    Porque podíamos ter perdido o resto do seu comando, não apenas dois oficiais. Open Subtitles لاننا من الممكن ان نفقد بقية الجنود ليس فقط ظابطين
    Se algo está perdido, não precisa estar tudo perdido, ou precisa? Open Subtitles إذا كان شيءِ مفقودُاً، فلَيْسَ مِنْ الضّروري أنْ نفقد كل ما تحتاجُه؟
    E como nos relacionamos com ela de forma a não perdermos o juízo, mas, em vez disso, nos ajude a manter sãos? TED وكيف يمكننا ربطه بطريقة لن تجعلنا نفقد عقولنا، لكن، في الحقيقة، ربما تبقينا عاقلين؟
    Abre a escotilha antes de perdermos toda a energia! Open Subtitles اخلع باب المكوك قبل أن نفقد مصدر طاقتنا بأكمله
    Transmitiu durante alguns segundos antes de perdermos o sinal, o que sugere que atravessou. Open Subtitles كان يرسل لثوانى قبل ان نفقد الإشاره مما يقترح انه مر من خلاله
    Acho que, às vezes, todos perdemos de vista o que mais importa. Open Subtitles اعتقد اننا احيانا نفقد بصيرة النظر الى المستقبل عما هو اهم
    sem dinheiro, perdemos influência. sem influência, perdemos o controle. Open Subtitles وبدون المال سنفقد النفوذ، وبدون النفوذ نفقد السيطرة
    Temos sorte, assim não perderemos a totalidade da comissão pelos frescos! Open Subtitles نحن محظوظين أننا لم نفقد اللوحات الجدارية بأكملها
    Se voltarmos, perderemos toda a esperança de alguma vez regressar a casa. Open Subtitles لو أننا عدنا ثانية فسوف نفقد كل الأمل في أن نعود أبداً لعالمنا
    Parece que ocorreu alguma explosão. Estamos perdendo a força de tudo aqui. Open Subtitles شعرنا بنوع من الانفجار ونحن نفقد الطاقة والسيطرة عليها
    Pássaro da Marinha vai para oeste. O radar está a perder contacto. Open Subtitles ـ طائر البحرية مازال متوجها إلى الغرب ـ نفقد إتصال الرادار
    Há cerca de 20 anos as perdas andavam nos 15%. TED بينما كنا نفقد قبل 20 عاما، 15 بالمائة فقط.
    Estamos perdidos. Open Subtitles تعطّل المحرّكان الأوّل و الثاني و نفقد السيطرة عليها
    Se dermos mais voltas na escuridão, ficaremos sem gasolina. Open Subtitles لو استمرينا بالسير فى الظلام ,قد نفقد البنزين
    Para mim, o que é mais desconcertante o mais trágico de tudo isso, é que se perde todo o sentido do ser humano. TED ولكن بالنسبة لي .. الاكثر سوءاً من كل هذا والاكثر إيلاماً هو اننا نفقد المعنى الاساسي من كوننا بشر
    Lembrei-me hoje de quando era pequeno e íamos à caça, por vezes perdíamos os cães, então o meu pai deixava lá um casaco e, mais tarde, quando voltava de o buscar, normalmente trazia o cão com ele. Open Subtitles كنت أتذكر اليوم عندما كنت صبياً وكنت أذهب للصيد وأحياناً كنا نفقد كلب الصيد لذا أبي كان يأخذ معطفه ويتركه في الغابة
    Ainda estamos prontos. Vai correr bem desde que não percamos outro. Open Subtitles كل شيء على ما يرام طالما لم نفقد محركا آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more