Vocês têm mais influência do que alguns de nós, Democratas. | TED | لديكم نفوذ أكثر من بعض الديمقراطيين منا. |
Há mais de 2000 freiras e padres africanos em posições de liderança na Europa, com mais influência do que alguns dos nossos representantes diplomáticos, funcionando a uma fração dos custos. | TED | يوجد هناك أكثر من 2,000 راهبــة أفريقيـة في مناصب قيادية في أوروبا، مع نفوذ أكبر من نفوذ بعض المبعوثين الدبلوماسيين ويعملون عند جزء بسيط جدًا من التكلفة. |
Neste momento, o teu único trunfo é que nenhuma das partes sabe que há mais alguém com vantagem sobre ti. | Open Subtitles | الآن، أفضليتك الوحيدة تتمثل في أن كلا الطرفين لا يعرفان أن لاعب آخر يملك و سيلة نفوذ ضدك |
Os documentos eram a vantagem para segurar o emprego. | Open Subtitles | وكانت الوثائق فقط نفوذ لها للحفاظ على وظيفتها |
Causada por forças poderosas e más do estado excessivamente poderoso, cujas tendências coletivistas esmagam a liberdade e o individualismo e as oportunidades. | TED | بسبب قوى ذات نفوذ وشريرة للحكومة العاتية جدًا، التي تسحق الميول المشتركة للحرية والفردية والفرصة. |
Um homem muito poderoso com o seu próprio exército para o apoiar. | Open Subtitles | رجل ذو نفوذ هائل للغاية بصحبة جيشه الخاص الذى يسانده. |
O meu pai era um homem inocente, destruído por gente poderosa. | Open Subtitles | كان أبي رجلاً بريئًا دُمّرت حياته بفعل عائلة ذات نفوذ |
E eu tenho alguns amigos. Amigos poderosos que podem... ajudar-te a ser o grande homem que... que queres ser. | Open Subtitles | ولديَّ بعض الأصدقاء، أصدقاء ذوي نفوذ يقدرون على مساعدتك بأن تكون الرجل العظيم الّذي تطمح أن تصيره. |
Quando chegamos à DGV, a pessoa que desenhou o formulário tem uma grande influência no que acabaremos por fazer. | TED | عندما تذهب لإدارة المرور، فأن الشخص الذي صمم الطلب لديه نفوذ ضخم على ما ستتنهي بفعله. |
mostrarmos uma força inesperada... e não só aguentarmos firme, como atacarmos no preciso momento em que eles menos esperam, podemos destruir a influência de Tuan junto da Imperatriz e forçá-la a enfrentar a realidade. | Open Subtitles | وليس فقط للخروج لكن الهجوم نحن قد ندمر نفوذ توان |
Temos de combater a crescente e injustificada influência, quer consciente ou não, do complexo militar-industrial. | Open Subtitles | يجب علينا أن نحترس من اكتساب نفوذ لا مبرر له سواء كان ظاهراً أو أو غير ظاهر من قبل المجمع الصناعي العسكري |
Eu respondi: "Bem, eu não tenho qualquer influência na polícia." | Open Subtitles | قلت : حسناً ، أنا ليس لى أىّ نفوذ فى الشرطة |
Se eu fizer isso, não terei vantagem e sabe disso. | Open Subtitles | اذا فعلت هذا فلن يكون لى نفوذ عليك وأنت تعلم ذلك |
Portanto, se eu for o único químico que ele tiver tenho uma vantagem, e essa vantagem mantém-me vivo. | Open Subtitles | لذا لو كنتُ أنا الكيميائي الوحيد الذي لديه، عندها سيكون لديّ نفوذ |
Bem, se o presidente dos Estados Unidos lhe fizesse um favor pessoal ou qualquer grupo muito poderoso... | Open Subtitles | حسناً، إذا قرر رئيس الولايات المتحدة الأمريكية أن يسدي إليك شخصياً معروف أو قررت فعل ذلك جماعة مصالح صاحبة نفوذ قوي |
D'Arcy Bourke é um homem poderoso em Boston, Um homem cujas conexões eu preciso. | Open Subtitles | دارسى بورك رجل له نفوذ في بوسطن، نحن فى حاجه إليه |
O meu pai era um homem inocente, destruído por gente poderosa. | Open Subtitles | كان أبي رجلاً بريئًا دُمرت حياته بفعل عائلة ذات نفوذ |
O meu pai era um homem inocente, destruído por gente poderosa. | Open Subtitles | كان أبي رجلاً بريئًا دُمرت حياته بفعل عائلة ذات نفوذ |
Eu tive duas ocasiões na vida em que, de facto, tive homens poderosos a apoiarem-me. | TED | سنحت لي الفرصة مرتين في حياتي دعمني خلالهما رجال أعمالٍ أصحابُ نفوذ. |
As mulheres têm acesso a métodos contraceptivos maior controlo sobre a sua vida reprodutiva, tudo coisas boas. | TED | النساء أيضاً لديهنَّ نفوذ أكبر في تنظيم النّسل، سيطرة أكبر على حياتهن الإنتاجيّة، كل الأمور الحسنة. |
No final, esses sem essa autoridade, acabariam por ser uns falhados. | Open Subtitles | و في النهاية هؤلاء الذين من غير نفوذ سيكونوا الخاسرين |
O Jay Clifton é um homem influente em Blue Bay. | Open Subtitles | جاي كليفتون رجل ذو نفوذ هنا في الخليجِ الأزرقِ. |
E como sabes, ele tem um vasto número de contactos que chegam longe. | Open Subtitles | وكما تعلم لديه نفوذ واسعة النطاق وتصل إلى أبعد الحدود. |
Mas imaginem se as mulheres tivessem poder político. | TED | لكن تخيلوا لو كان لدى النساء نفوذ سياسي. |
Mas cedo me encontrei a trabalhar ao lado das pessoas poderosas, encarregadas do abate comercial. | TED | ولكن سرعان ما وجدتُ نفسي أعمل جنبًا إلى جنب مع أشخاص ذوي نفوذ وقوة. مسؤولين عن الحصاد التجاري. |
Mas se descobrirmos, teremos moeda de troca para o obrigar a contar-nos onde o arranjou. | Open Subtitles | ولكن إن وجدنها ، سيكون لدينا نفوذ . لكي يخبرنا من أين حصل عليها |
"Sabemos que tem bom relacionamento com pessoas influentes da região | Open Subtitles | نحن نعلم أن لديك علاقات مع رجال ذوي نفوذ |