"نكران" - Translation from Arabic to Portuguese

    • negar
        
    • negação
        
    • ingrato
        
    • abnegação
        
    • desinteresse é admirável
        
    • negá-lo
        
    Existem dois outros tipos. Duane Reade, não podem negar... Open Subtitles يوجد دواين وايد لايمكنكم نكران هذا هذا صحيح
    Não posso negar que a HYDRA tinha métodos de interrogatório bastante persuasivos. Open Subtitles لا يمكنني نكران أن هايدرا لديها أساليب استجواب أكثر إقناعا للغاية
    e não podemos negar que formamos uma óptima equipa. Open Subtitles ولا أظن أنه يمكن نكران حقيقة أننا نشكل فريق جيد
    Eu sei. Também estive em negação por uns tempos. Open Subtitles أعلم، كنت في نكران لفترة من الزمن أيضًا.
    Não sei de onde é que isto vem, mas é extremamente ingrato, dado tudo o que fiz por ti. Open Subtitles لا أعلم من أين يأتي هذا كله ولكنه نكران جميل كبير بعد كل ما فعلته لك
    Rezo que encontres paz neste acto de abnegação. Open Subtitles أصلي من أجل أن تجد السلام في فعل نكران الذات هذا
    O teu desinteresse é admirável e muito eficaz para a tua alma. Open Subtitles نكران الذات الذي لديك جيد لروحك
    Faço um bom trabalho a negar a falta de esperança do meu estado. Open Subtitles أنا اعمل بشكل جيد بكوني بحالة نكران بخصوص استحالة الآمال بـ حالتي
    Olha, já não quero negar. Open Subtitles انظر ، انا فقط لا أريد أن أكون في حالة نكران بعد الآن
    Ouça, pode negar que se passam aqui coisas estranhas, mas temos de pressionar o reverendo, e de pressionar a sério. Open Subtitles اسمع، يمكنكَ نكران الأشياء الغريبة التي تحدث هنا، وعلينا أن نتهم الكاهن، وبشدة
    Nostalgia é negação, é negar o doloroso presente. Open Subtitles في الحقيقة، الحنين إلى الماضي هو نكران نكران للحاضر الشاق
    Porque continua a negar a realidade do mundo em que vive. Open Subtitles لأنّك تستمر في نكران واقع العالم الذي تعيش بهِ.
    E de que maneira a empresa vai negar, o que aconteceu aqui... Open Subtitles بتلك الطريقة الشركة يُمكنها نكران كل شيء حدث هنا.
    Não podes negar que a tua união com o Francisco sempre foi mal-augurada. Open Subtitles لايمكنكِ نكران قدر المرض الذي جلبتهِ على فرانسس.
    Estamos em sintonia e não podes negar. Open Subtitles كل ما اريد قوله,اننا كنا منسجيمان ولا تستطعين نكران ذلك
    De modo mais subtil, eu acho que isto funciona para todos os atos velados da fala que envolvem uma negação plausível: os subornos, ameaças, proposições, solicitações, etc. TED وبطريقة أكثر تهذيباً، أعتقد أن ذلك فعّال لكل ممارسات الخطاب المستتر التي تنطوي على قابلية نكران مقبولة ظاهرياً: الرشاوي، والتهديدات، والمقترحات، التوسلات وإلى آخره.
    A primeira vez que ouvi falar da negação do Holocausto, ri-me. TED أول مرة سمعت فيها عن نكران المحرقة، ضحكتُ.
    Mas, no fundo, é o mesmo extremismo que eu encontrei na negação do Holocausto desfilando como um discurso racional. TED ولكن ضمنيّاً، هو ذات التطرّف الذي وجدتُه في نكران المحرقة المتخفي تحت ستار الخطاب العقلاني.
    Parece sempre algo ingrato. Open Subtitles هذا دائماً يبدوا لمسة نكران جميل
    Rachel, tens que entender o papel ingrato do amigo imaginário. Open Subtitles نكران الجميل للصديق التخيلى
    E eu não te quero dar lições de responsabilidade e abnegação social, porque não acredito por um segundo que fales tão a sério como soas. Open Subtitles و لا أريد أن أعيطك دروساً في نكران النفس و المسؤوليات الإجتماعية لأنني لاأصدق للحظة بأنك محق كما تبدو
    O teu desinteresse é admirável e muito eficaz para a tua alma. Open Subtitles نكران الذات الذي لديك جيد لروحك
    Ela é diferente desde o primeiro dia por tua causa. Não podes negá-lo. Open Subtitles إنّها مختلفة منذ اليوم الأوّل بسببكَ ولا يمكنكَ نكران ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more