"نكون قادرين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • poderemos
        
    • poder
        
    • ser capazes
        
    • vamos conseguir
        
    • conseguimos
        
    • somos capazes
        
    • seremos capazes
        
    • podermos
        
    Se conseguirmos identificar este som, poderemos ser capazes de identificar o avião. Open Subtitles اذا امكننا تعريف ذلك الصوت ربما نكون قادرين على تحديد الطائرة
    Um dia poderemos localizar um factor de risco... no nosso ADN e removê-lo. Open Subtitles يوما ما , قد نكون قادرين على تحديد الطفرات الضارة في حمضنا النووي وازالتها
    Temos de poder ver à volta do edifício a partir do chão. Open Subtitles يجب أن نكون قادرين على رؤية مُحيط ذلك المبنى من الأسفل.
    Devíamos ser capazes de desligar a ficha a estes sacanas. Open Subtitles يجب ان نكون قادرين على التعامل مع هؤلاء الأوغاد
    O tempo que gastarmos com isto não vamos conseguir recuperar. Open Subtitles الساعات التي نضيعها هنا لن نكون قادرين على تعويضها
    Vamos lá. Se ele tiver carta de condução conseguimos encontrá-lo. Open Subtitles حسنا ها نحن نبدأ إذا استطعنا الحصول على رخصة القيادة يجب أن نكون قادرين على ايجادة
    Se arranjarmos forma de sermos positivos no presente, o nosso cérebro funcionará ainda melhor, somos capazes de trabalhar mais rápida e inteligentemente. TED إذن سوف تعمل أدمغتنا بشكل أكثر نجاحا بحيث نكون قادرين على العمل أكثر وأسرع وبصورة ذكية
    se os meus cálculos... estiverem correctos, seremos capazes até de, eventualmente... criar compostos complexos... e depois materiais orgânicos... trigo, arroz. Open Subtitles لكن إذا كانت حساباتي صحيحة أقصد، سوف نكون قادرين على صنع مركبات معقدة أخيرا, و بعدها المواد العضوية.
    Têm alguma idéia de como poderemos contactar a mãe dele? Open Subtitles ألديك أي فكرة أين نكون قادرين على الإتصال بوالدته ؟
    Bebamos por todos esses momentos em que não poderemos beber juntos outra vez. Open Subtitles لقد شربنا كل تلك الأوقات ولن نكون قادرين على الشرب مع بعضنا ثانيةً
    A verdade é que se não mudares completamente o teu estilo de vida não poderemos dar-te um seguro de vida. Open Subtitles المهم انه مالم تعدّل أسلوب حياتك بشدّة لن نكون قادرين على تأمينك
    Não poderemos dar mais ordens outra vez. Open Subtitles لن نكون قادرين على إصدار الأوامر بعد الآن
    Ele disse que poderemos fazer tudo. Está muito interessado. Open Subtitles هو قال أن نكون قادرين أ نعمل كل شئ هو مهم جداً جداً
    Se pudermos usar este para entrar na rede de comunicações, poderemos ver o que os replicadores vêem. Open Subtitles إذا إستطعنا استخدام هذا للاستفادة من شبكتهم سوف نكون قادرين على رؤية مالذي يستطيع الربليكتور على رؤيته
    poder parecer cruel tratar um animal assim, mas temos que ficar de olho neles e sermos capazes de identificar os indivíduos. Open Subtitles قد يبدو عديم الرحمة، علاج حيوان من هذا القبيل ولكن علينا مراقبتهم وأن نكون قادرين على تحديد هوية الأفراد.
    Em terceiro lugar, temos de poder criar e quebrar ligações químicas. Isto é importante porque a vida transforma recursos do meio ambiente em blocos de construção para se poder manter. TED ثالثاً، يجب أن نكون قادرين على صنع وتحطيم الروابط الكيميائية. وهذا مهم لأن الحياة تقوم بتحويل الموارد من البيئة إلى وحدات بنائية لتتمكن من الحفاظ على نفسها.
    Acho que não vamos ser capazes de ir viver nela. Open Subtitles أظن أننا لن نكون قادرين على الانتقال للعيش فيه
    Palpita-me que não vamos conseguir detê-los muito mais tempo. Open Subtitles لدي شعور بأننا لن نكون قادرين على منعهم أكثر من هذا
    Se esperarmos mais, não vamos conseguir regressar pelo rio. Open Subtitles إذا انتظرنا وقت أطول لن نكون قادرين على العودة عبر النهر
    Penso que se conseguirmos descobrir o que ela fazia naquela altura conseguimos descobrir quem lhe enviou a carta. Open Subtitles حسناً، أنا أفكر لو يُمكننا معرفة ماذا كانت تفعل في ذلك الوقت، قد نكون قادرين على علّم من أرسل لها الرسالة.
    Quando sentimos medo e temos medo da perda somos capazes de coisas extraordinárias. TED حين نحس بالخوف ونخاف من الخسارة نكون قادرين على أمور استثنائية.
    Quando a entrada correcta passar por aquela abertura, seremos capazes de trepar e entrar. Open Subtitles عندما يمر الشق الصحيح على تلك الفتحة فيجب أن نكون قادرين على التسلق للداخل
    Mas, quando falamos de restaurações sensoriais, ainda estamos muito longe de podermos proporcionar beleza. TED وعندما يتعلق الأمر باستعادة الحاسة , نحن لا نزال بعيدين جدا عن أن نكون قادرين على تقديم الجمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more