Gostaríamos de dar uma olhada neles, com a sua permissão, é claro. | Open Subtitles | لذلك نود أن نلقي نظرة على منهم، بعد إذنكم، بطبيعة الحال. |
Gostaríamos de dar uma vista de olhos no vosso menu. | Open Subtitles | نود أن نلقي نظرة على قائمة طعامكم من فضلك. |
Ok, então vamos dar uma olhadela nalguns dados. | TED | حسنا، لذلك دعونا نلقي نظرة على قليل من البيانات. |
Não há nada que possamos atirar para um buraco negro que lhe possa provocar o mais pequeno dano. | TED | ليس ثمّة شيء يمكن أن نلقي به في ثقبٍ أسود باستطاعته أن يلحق أدنى ضرر به. |
Sr. Dawson, por favor, dê uma vista de olhos nisto. | Open Subtitles | السيد داوسون، هل من الممكن نلقي نظرة على ذلك. |
Ao nível mais básico, Nós recordamos quando prestamos atenção. | TED | في أبسط المستويات نحن تنذكر عندما نلقي إهتماماً |
Vamos dar uma olhadela nalguns destes cartazes. | TED | دعونا نلقي نظرة إلى إثنين من هذه الملصقات. |
Pode ser qualquer coisa, mas acho que devemos... ir lá e dar uma olhadela. | Open Subtitles | و لكن يمكن أن يكون أنا أقول يجب أن نلقي نظرة |
Vou falar com o Grady, ver se no deixa dar uma olhadela na caravana. | Open Subtitles | سأتكلم مع جرادي، هل سيتركنا نلقي انظر على وينيباجو. |
Não, primeiro mostro-te a casa, venham dar uma vista d´olhos. | Open Subtitles | لا , دعنا نلقي نظرة في البداية حسنا , حسنا , سنلقي نظرة أخرى |
Esperamos dar uma olhada onde o corpo dele foi encontrado. | Open Subtitles | نحن نأمل أن نلقي نظره علي المكان الذي وجد فيه جثه جون |
Porque não vamos dar uma vista de olhos àquele oleado da fábrica de café? | Open Subtitles | لماذا لا نلقي نظرة على القماش الخاص بالقنب من مصنع القهوة؟ |
É melhor dar uma olhadela. Se os japoneses passam o rio, nunca mais saímos daqui. | Open Subtitles | من الأفضل أن نلقي نظرة لو اليابانيون عبروا ذلك النهر, لن نستطيع أن نخرج هؤلاء الرجال |
Talvez devêssemos voltar. Não devíamos pelo menos dar uma olhada? | Open Subtitles | ـ أعتقد أنه لابد أن نعود ـ ألن نلقي نظرة حتى؟ |
Nós podíamos ir dar uma volta e ver o que há lá fora. | Open Subtitles | يمكننا ان نلقي نظره حوله ونرى ماذا يوجد هناك |
É como atirar uma pedra num lago causando ondas na água... estas ondas são no tempo. | Open Subtitles | كأننا نلقي بحجر في بحيرة فتحدث تموجات لكنها الآن تموجات في الزمن |
Vamos lá atirar esta bola gigante de petróleo pela janela. | Open Subtitles | والآن دعنا نلقي بكرة النفط الهائلة من النافذة. |
Mesmo que ataquem com as suas lanças, Nós não ataca-mos. | Open Subtitles | حتى ولو ضربتوننا بالرماح فسوف لن نلقي عليكم برماحنا |
- O meu braço. Está a matar-me. - Vamos lá ver. | Open Subtitles | ـ إنه ذراعي، سيقتلني يادكتور ـ دعنا نلقي عليه نظرة |
A última coisa que queremos fazer é deitar fora um computador inteiro só porque tem uma peça partida ou desactualizada. | Open Subtitles | استيعابالتعديلاتوالتجديداتالمادية. آخر مانود فعله هو أن نلقي بجهاز حاسوب لتعطل قطعة منه أو لظهور ما هو أحدث منه. |
Todas as noites lhe atiramos uma coisa nova e o vemos matá-la. | Open Subtitles | كل ليلة نلقي اليه شيئا جديدا ونتابعه وهو يقتله. |
Porque não damos uma vista de olhos às fotografias que ele nos enviou? | Open Subtitles | لماذا لا نلقي نظرة الى بعض من المشاهد التي صورها لنا ؟ |
Ninguém sabe onde estão agora. É melhor darmos uma olhadela andes de prosseguir. | Open Subtitles | ليس هناك أخبار أين هم الآن ربما علينا أن نلقي نظرة من حولنا قبل أن نرحل |
Não se importam se dermos uma olhadela por aí, importam-se? | Open Subtitles | لا تمانع إذا كنا نلقي نظرة حولها، أليس كذلك؟ |