"نلقي" - Traduction Arabe en Portugais

    • dar uma
        
    • atirar
        
    • uma vista
        
    • Nós
        
    • ver
        
    • deitar
        
    • atiramos
        
    • damos uma
        
    • darmos uma
        
    • dermos uma
        
    Gostaríamos de dar uma olhada neles, com a sua permissão, é claro. Open Subtitles لذلك نود أن نلقي نظرة على منهم، بعد إذنكم، بطبيعة الحال.
    Gostaríamos de dar uma vista de olhos no vosso menu. Open Subtitles نود أن نلقي نظرة على قائمة طعامكم من فضلك.
    Ok, então vamos dar uma olhadela nalguns dados. TED حسنا، لذلك دعونا نلقي نظرة على قليل من البيانات.
    Não há nada que possamos atirar para um buraco negro que lhe possa provocar o mais pequeno dano. TED ليس ثمّة شيء يمكن أن نلقي به في ثقبٍ أسود باستطاعته أن يلحق أدنى ضرر به.
    Sr. Dawson, por favor, dê uma vista de olhos nisto. Open Subtitles السيد داوسون، هل من الممكن نلقي نظرة على ذلك.
    Ao nível mais básico, Nós recordamos quando prestamos atenção. TED في أبسط المستويات نحن تنذكر عندما نلقي إهتماماً
    Vamos dar uma olhadela nalguns destes cartazes. TED دعونا نلقي نظرة إلى إثنين من هذه الملصقات.
    Pode ser qualquer coisa, mas acho que devemos... ir lá e dar uma olhadela. Open Subtitles و لكن يمكن أن يكون أنا أقول يجب أن نلقي نظرة
    Vou falar com o Grady, ver se no deixa dar uma olhadela na caravana. Open Subtitles سأتكلم مع جرادي، هل سيتركنا نلقي انظر على وينيباجو.
    Não, primeiro mostro-te a casa, venham dar uma vista d´olhos. Open Subtitles لا , دعنا نلقي نظرة في البداية حسنا , حسنا , سنلقي نظرة أخرى
    Esperamos dar uma olhada onde o corpo dele foi encontrado. Open Subtitles نحن نأمل أن نلقي نظره علي المكان الذي وجد فيه جثه جون
    Porque não vamos dar uma vista de olhos àquele oleado da fábrica de café? Open Subtitles لماذا لا نلقي نظرة على القماش الخاص بالقنب من مصنع القهوة؟
    É melhor dar uma olhadela. Se os japoneses passam o rio, nunca mais saímos daqui. Open Subtitles من الأفضل أن نلقي نظرة لو اليابانيون عبروا ذلك النهر, لن نستطيع أن نخرج هؤلاء الرجال
    Talvez devêssemos voltar. Não devíamos pelo menos dar uma olhada? Open Subtitles ـ أعتقد أنه لابد أن نعود ـ ألن نلقي نظرة حتى؟
    Nós podíamos ir dar uma volta e ver o que há lá fora. Open Subtitles يمكننا ان نلقي نظره حوله ونرى ماذا يوجد هناك
    É como atirar uma pedra num lago causando ondas na água... estas ondas são no tempo. Open Subtitles كأننا نلقي بحجر في بحيرة فتحدث تموجات لكنها الآن تموجات في الزمن
    Vamos lá atirar esta bola gigante de petróleo pela janela. Open Subtitles والآن دعنا نلقي بكرة النفط الهائلة من النافذة.
    Mesmo que ataquem com as suas lanças, Nós não ataca-mos. Open Subtitles حتى ولو ضربتوننا بالرماح فسوف لن نلقي عليكم برماحنا
    - O meu braço. Está a matar-me. - Vamos lá ver. Open Subtitles ـ إنه ذراعي، سيقتلني يادكتور ـ دعنا نلقي عليه نظرة
    A última coisa que queremos fazer é deitar fora um computador inteiro só porque tem uma peça partida ou desactualizada. Open Subtitles استيعابالتعديلاتوالتجديداتالمادية. آخر مانود فعله هو أن نلقي بجهاز حاسوب لتعطل قطعة منه أو لظهور ما هو أحدث منه.
    Todas as noites lhe atiramos uma coisa nova e o vemos matá-la. Open Subtitles كل ليلة نلقي اليه شيئا جديدا ونتابعه وهو يقتله.
    Porque não damos uma vista de olhos às fotografias que ele nos enviou? Open Subtitles لماذا لا نلقي نظرة الى بعض من المشاهد التي صورها لنا ؟
    Ninguém sabe onde estão agora. É melhor darmos uma olhadela andes de prosseguir. Open Subtitles ليس هناك أخبار أين هم الآن ربما علينا أن نلقي نظرة من حولنا قبل أن نرحل
    Não se importam se dermos uma olhadela por aí, importam-se? Open Subtitles لا تمانع إذا كنا نلقي نظرة حولها، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus