Isso é um estereótipo, e os estereótipos normalmente, senão sempre, estão errados. | TED | لكن هذه نظرة نمطية. والصور النمطية للأشياء غالبا، وإن لم يكن دائما، خاطئة. |
São estereótipos que sempre influenciam as nossas decisões. | TED | إنها صورٌ نمطية تؤثر في كثير من الأحيان على صنع قراراتنا. |
Esses papéis eram estereótipos e não podiam estar mais distantes da minha realidade ou dos papéis que eu sonhava interpretar. | TED | هذه الأدوار كانت صوراً نمطية ولم يتسن لها أن تكون أكثر بُعداً عن واقعي أو عن الأدوار التي حلمت بتأديتها. |
Eu própria vos teria dito que eu era a última pessoa no planeta que ficaria com um homem que me batesse mas, na realidade, era uma vítima típica devido à minha idade. | TED | كنت أقول لنفسي أنا آخر انسانة على وجه الأرض اللتي يمكن أن تبقى مع رجل يضربها. لكن بالواقع كنت ضحية نمطية بسبب عمري. |
Também fui uma vítima típica porque não sabia nada sobre violência doméstica, sobre os sinais de alerta ou os seus padrões. | TED | وكنت أيضاٌ ضحية نمطية لأنني لم أكن أعلم شيئاً عن العنف الأسري، علاماته التحذيرية أو أنماطه. |
Em primeiro lugar, estabeleçam um objetivo: conhecer uma pessoa de um grupo de que podem ter um estereótipo negativo. | TED | حسناً اولها .. هو .. حددوا هدفاً وهو أن تتعرف على شخص واحد ينتمي الى جماعة فكرية كنت تهاجمها بأفكار نمطية سلبية |
- Bolor típico de cadáver. - Vamos identificá-lo. | Open Subtitles | ــ نمطية جيفة القالب ــ دعونا نقوم بتعريفها |
Nós tendemos a formar grupos baseados na semelhança, e então produzimos estereótipos sobre outros grupos de pessoas. | TED | فنحن نميل الى تشكيل تكتلات ترتكز على مبدأ التطابق, ومن ثم نعطي قوالب نمطية لتكتلات أخرى من الناس. |
estereótipos que com o nosso estudo ajudaria a afastar. | Open Subtitles | قوالب نمطية بإمكان دراستنا الشــــروع في إزالتــــــــــها. |
Estamos bilhões de anos na frente da obsessão mesquinha dos humanos com gênero e os estereótipos associados. | Open Subtitles | نسبقكم بمليارات السنوات أنتم وهوسكم البشريّ التافه بكل جنس وما يرتبط به من صفات نمطية مبتذلة |
Durante anos, tenho visto fotos deste espaço apresentado como um bloco sem vida e gelado, parecido com os estereótipos pintados da experiência americana muçulmana. | TED | لسنوات رُأيت صوراً موثقة لهذه المساحات على أنها بلاروح ،وكأنهت كتلة متراصة باردة، أشبه ما تكون بصورة نمطية رُسمت عن تجربة المجتمع الأمريكي المسلم. |
Assim, usando a Rua do Dólar podemos usar fotos como dados, e os estereótipos dos países simplesmente desmoronam-se. | TED | لذا، من خلال استخدام دولار ستريت، نستطيع أن نجعل الصور فيها بيانات، وقوالب نمطية للبلدان... التي تتداعى ببساطة. |
Não é politicamente correto reduzir as pessoas a estereótipos. - Olá, miúda! | Open Subtitles | ليس من الأدب تحويل الناس لصورة نمطية. |
Por medo... suponho, baseado em estereótipos errados. | Open Subtitles | افترض... فعلوها بدافع الخوف، بناءً على صور نمطية خاطئة، |
Porque, no fim de contas, eu sou a típica vítima de violência doméstica e a típica sobrevivente de violência doméstica. | TED | لأنه تبين أنني ضحية نمطية جدا للعنف الأسري وناجية نمطية من العنف الأسري. |
É bastante típica na Bélgica. | Open Subtitles | (إنها نمطية جداً في (بلجيكا. |
Há um estereótipo de que a História devia concentrar-se nos governantes, como Lenine ou Trotsky. | TED | هناك صورة نمطية تؤكدُ بأنه يتوجب على التاريخ أن يركز على الحكام، مثل لينين أو تروتسكي. |
Isso é típico das religiões. | Open Subtitles | :هذه نمطية الأديان يعدون غير المحتمل |