Oh, é sim. E ela desenha estes desenhos engraçados. Vês? | Open Subtitles | أجل، و قد رسمت هاته الرسومات المضحكة، أنظر ؟ |
- Tu tens dons, usa-os. - estes dons são uma armadilha! | Open Subtitles | لقد أعطيت هبات , استخدمها هاته الهبات , انها فخ |
Correr nestas máquinas contra estas pessoas, é isso que eu adoro. | Open Subtitles | التسابق مع هاته الآلات ضد هؤلاء الناس هذا هو الحب |
por meio de um chip preso às costas e eles conseguem fazer estas criaturas voar pelo laboratório fora. | TED | لديها رقاقة كمبيوتر مربوطة في ظهورها، ويمكنهم التحكم في طيران هاته المخلوقات حول المختبر. |
essas permissões para dormir fora não são brincadeira, ok pessoal? | Open Subtitles | الأن، هاته القسائم الترخيصية ليست بمزحة يا ناس، أمفهوم؟ |
Isto não pode ser o que esperavas desta noite. | Open Subtitles | هذه ، لا يمكن أن تكون التي كنت تبحث عنها من هاته الأمسية |
Hoje, essa jovem mulher sou eu, premiada com um Nobel. | TED | واليوم، هاته الشابة هي أنا، حائزة على جائزة نوبل. |
Trouxe comigo uma concha de haliote. Esta concha é um material "biocompósito": | TED | أحضرت معي صدفة أذن البحر. صدفة أذن البحر هاته مركب أحيائي |
A história da humanidade está cheia deste tipo de coisas. | Open Subtitles | جاعلا الراكبين أكثر ارتياحا تاريخ الإنسانية مليئ بمثل هاته الأمور |
estes são os túneis que aqueles habitantes estavam a falar. | Open Subtitles | هاته هي الأنفاق اللعينة التي كان القرويون يتحدثون عنها |
Quer saber o que estes lugares têm em comum? | Open Subtitles | أتريد معرفة القاسم المشترك بين هاته الظواهر ؟ |
Um aspecto relevante é que estes materiais apresentam uma estrutura macroscópica, mas o processo de formação ocorre a uma "nano-escala". | TED | جزء منها هي أن هاته المواد بنيات ماكروسكوبية، لكنها تشكل على المستوى النانوي. |
estes materiais formam-se a uma "nano-escala", e usam proteínas, codificadas a nível genético, que lhes permite a criação destas estruturas complexas. | TED | تتشكل على المستوى النانوي، وتستخدم بروتينات مرمزة بالمستوى الجيني تسمح لها ببناء هاته البنيات المتقنة. |
Todas estas grandes iniciativas de pessoas extraordinárias que têm como objectivo levar os jovens até onde queremos que eles vão globalmente, na minha opinião, falharam. | TED | كل هاته الأعمال العظيمة من طرف أناس عظماء والتي تهدف إلى دفع الشباب ،إلى حيث نريدهم على الصعيد العالمي .أظنها قد فشلت |
E está um chimpanzé a observar, um chimpanzé de carne e osso a observar um ecrã de computador no qual passamos estas animações. | TED | وهناك يتفرج الشمبانزي، شمبانزي حقيقي يشاهد شاشة حاسوب حيث تم تشغيل هاته الرسوم المتحركة. |
É, acho que essas belas unhas cor-de-rosa estão muito sujas. | Open Subtitles | نعم، أظن أن هاته الأصابع الوردية الجميلة مليئة بالقذارة. |
Em resultado, essas turbinas de vento podem rodar a velocidades incrivelmente lentas. | TED | إذن فيمكن لمحركات الرياح هاته أن تتحرك بشكل غاية في البطء مهما بلغت سرعة الرياح، نتيجة لذلك. |
Estou cansado desta rivalidade. | Open Subtitles | و صراحة لقد سئمت من منافسة كرة القدم هاته |
Decidimos tentar à distância, mas não resultou porque eu traí-a com alguém desta mesa. | Open Subtitles | حاولنا ان نتوآعد عن بعد لكن الأمر لم يفلح لأني خنتها مع أحد الجالسين في هاته الطاولة |
Então, ele veio ter comigo e falou sobre essa história. | Open Subtitles | لذا فقد أتى عندي و حدثني بخصوص هاته القصة |
Estamos só a ver... Esta velhota a comer um peixe. | Open Subtitles | نحن فقط نتفرج على هاته العجوز وهي تأكل سمكة |
Ouvi os detalhes deste crime na minha aplicação, à vinda para cá no táxi. | Open Subtitles | لقد راجعت خصائص هاته الجرائم في حاسوبي بينما كنت ات الى هنا |
Muitos destes documentos nunca teriam visto a luz do dia sem esses processos judiciais. | TED | كان من الممكن أن تبقى العديد من هاته الوثائق مخفيةً لولا الدعوة القضائية. |