"هامة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • importantes
        
    • importante
        
    • grande
        
    • vitais
        
    • grandes
        
    • importância
        
    • interessante
        
    • VIP
        
    • urgentes
        
    • significativo
        
    • significativa
        
    • urgente
        
    • significativos
        
    Nós enfrentamos decisões cruciais com consequências importantes ao longo da nossa vida. E temos estratégias para lidar com essas decisões. TED نحن نواجه قرارات بالغة الأهمية و لها عواقب هامة طوال حياتنا. و لنا استراتيجيات للتعامل مع هذه القرارات.
    Estavam a colocar perguntas que eram importantes para peritos cientistas. TED صحيح؟ وبالتالي فقد كانوا يطرحون أسئلة هامة للعلماء الخبراء.
    Outro grupo de cientistas acha que o reflexo se mantém hoje em nós porque proporciona uma vantagem importante. TED تعتقد مجموعة أخرى من العلماء أن ردة الفعل توجد لدينا اليوم لأنها توفر لنا ميزة هامة.
    Mas aposto que é importante. As ordens são para capturá-la viva. Open Subtitles , لكني أظن أنها هامة لأن الأوامر أن تحضر حية
    Após muito trabalho na investigação laboratorial, recebemos a oferta duma grande empresa para um teste em larga escala com esta ideia. TED بعد عملٍ مضنٍ في المختبر وعلى مستوى بحثي، حصلنا على اقتراحٍ من شركة هامة للقيام بمحاولة كبيرة بخصوص هذه الفكرة.
    Monsieur Poirot, tenho de falar consigo, tenho informações vitais! Open Subtitles سيد بوارو, حمد لله ان وجدتك عفوا, ان لدىً معلومات هامة
    Se calhar, nunca pensaram nisso, mas todos os grandes filmes, sem excepção, contêm algo de "por razão nenhuma". Open Subtitles بالأرجح لم تفكّروا بالأمر. جميع الأفلام العظيمة دون إستثناء تحتوي على مواد هامة مِن اللا عقلانية.
    Também podem alimentar paixões, paixões que nos levam a dedicar a nossa vida à realização de projetos importantes. TED ويمكنها أيضًا أن تغذي الشغف، الشغف الذي يمكن أن يقودنا إلى تكريس حياتنا لتحقيق مشاريع هامة.
    Não queres partilhar os tomates. Os tomates são importantes para ti. Open Subtitles لا تريد المشاركة في الطماطم فهي هامة جدا ً لك
    No meu tipo de trabalho existem três coisas importantes. Open Subtitles فى اسلوبى فى العمل هناك ثلاثة أشياء هامة
    - Mark, isto é um produto importante. - Eu sei. Open Subtitles مارك هذه امور بيولوجية هامة التي نتحدث عنها اعرف
    O fio dental é tão importante quanto a escovagem. Open Subtitles الخيط هو مجرد هامة مثل تنظيف الأسنان بالفرشاة.
    O primeiro trabalho a seguir à faculdade é importante, miúdo. Open Subtitles على كل حال، أول وظيفة بعد التخرّج هامة للغاية
    Nem parece que se aproxima um grande evento que os rufias podem arruinar. Open Subtitles فليس كأنه لديك أحداث هامة قريباً قد يود المتنمرون إفسادها
    Quer dizer, era um grande momento para o meu personagem dizer que sou homem que chegue para avançar. Open Subtitles في لحظة هامة حيث شخصيتي على وشك إظهار بسالتها
    As vezes quando temos algumas preocupações depois de uma fusão ou de um acordo com uma grande companhia são eles que garantem uma transição mais fácil para a companhia. Open Subtitles أحيانا يكون لدينا إهتمام بخصوص أشياء هامة يجب أن يتأكد هؤلاء الأشخاص بأن يكون لديهم نقل جيد في تلك المرحلة
    Tenho coisas em andamento, sabes... importantes e vitais projectos para o melhoramento da raça humana. Open Subtitles لدى أعمال هامة كما تعلم مشروعات هامة و حيوية
    Se calhar, nunca pensaram nisso, mas todos os grandes filmes, sem excepção, contêm algo de "por razão nenhuma". Open Subtitles بالأرجح لم تفكّروا بالأمر. جميع الأفلام العظيمة دون إستثناء تحتوي على مواد هامة مِن اللا عقلانية.
    De acordo com as minhas ordens, as forças da coligação apontam a alvos seleccionados de importância militar para boicotar a capacidade de Saddam Hussein de provocar a guerra. Open Subtitles بناء على أوامرى بدأت القوات فى ضرب أهداف عسكرية هامة لسحق قدرات صدام حسين الحربية
    Acabei de receber um telefonema deveras interessante. Open Subtitles أنا فقط إستلمت نوعا ما مكالمة تليفونية هامة
    Alguém que toque os sinos. Temos aqui um VIP. Open Subtitles فليقرع أحدكم الأجراس, فنحن لدينا شخصية هامة للغاية
    Gostaria de ficar, mas lembrei-me de que tenho assuntos urgentes na abadia. Open Subtitles اُحب البقاء لكنني تذكرتُ أمور هامة علي إنهائُها
    É muito significativo que estivessem no bosque. Open Subtitles حقيقة أنكما كنتما في الغابة لها دلالة هامة.
    Esta é, globalmente, uma zona húmida significativa, talvez a maior do planeta. TED هذه أرض رطبة هامة على الصعيد العالمي، ولعل أعظم على هذا الكوكب.
    Estou prestes a interrogar este jovem sobre um assunto muito urgente. Open Subtitles أنا على وشك إستجواب هذا الرجل الصغير بمسألةٍ هامة للغاية
    Continuaram com problemas significativos. TED تبقت مشاكل هامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more