"هذا الباب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esta porta
        
    • aquela porta
        
    • essa porta
        
    • a porta
        
    • desta porta
        
    • daquela porta
        
    • dessa porta
        
    • o raio da porta
        
    Preciso que vigie esta porta enquanto trato de um assunto. Open Subtitles أريدُ منك حراسة هذا الباب بينما أهتمّ ببضعة أعمال
    Se esta porta voltar a abrir-se, começa a disparar. Open Subtitles إن فُتح هذا الباب ثانية ابدئي بإطلاق النار
    Ou esperam por isso para lidar comigo, ou derrubamos aquela porta e nós os quatro vamo-nos a eles com tudo o que temos. Open Subtitles أن تنتظرنى حتى أتحول ثم تتعامل معى ..أو أن نركل هذا الباب لنفتحه ثم ننطلق نحن الأربعه نضربهم بكل شئ نمتلكه
    E só vejo uma saída... aquela porta de madeira. Open Subtitles وارى ان طريق خروجنا الوحيد هذا الباب الخشبي
    O que significa que se você não abrir essa porta, morrerá. Open Subtitles بمعنى إذا كنت لا تفتح هذا الباب ، فسوف تموت
    Se não abrir a porta, tomaremos o castelo de assalto. Open Subtitles اذا لم تفتحوا هذا الباب سنأخذ هذه القلعة بالقوة
    Deseja-me sorte. Preciso de sorte para sair desta porta. Open Subtitles تمنّي لي بالحظ ، أريد الحظ لأخرُج من هذا الباب
    Podes ficar aí se quiseres, mas quando esta porta se fechar, o teu cartão azul vai ser inútil. Open Subtitles يمكنكِ البقاء بمنطقة الإنفجار اذا اردتى لكن عندما يغلق هذا الباب ستكون شارتكِ الزرقاء بلا قيمة
    Não abram esta porta a ninguém que não seja da Marinha. Open Subtitles لاتفتحوا هذا الباب لأي .أحد عدا أفراد القوات البحريه .مفهوم
    Devemos ser capazes de selar esta porta muito rapidamente. Open Subtitles ينبغي أن أُحكم هذا الباب بسرعة كبيرة. أجل.
    Isto é um belo sítio. Vou pôr ali uma placa de bronze. esta porta está sempre a fechar-se. Open Subtitles تعرفين هذا مكان رائع سوف اضع عليه لوحة معدنية للذكرى هذا الباب دائما يصفق بشدة
    De facto, temos quase a certeza de que entrou por esta porta. Open Subtitles في الحقيقة نحن متأكدين تماماّ من دخوله عبر هذا الباب لكنه كان مغلقاّ
    Se cometer algum deslize, por mais pequeno que seja, vai desejar nunca ter voltado a passar por esta porta. Open Subtitles لا تحاول ان تفعل غلطة, مجرد واحدة صغيرة وعندها ستتمنى لو لم تعود ثانية من خلال هذا الباب
    E nesse tempo, vamos convencer-te a não saíres por aquela porta fora. Open Subtitles وخلال هذا الوقت ، سنقنعك ألا تخرج خطوة خلف هذا الباب
    A não ser que um de vocês se apresente, continuaremos até que todos tenham saído por aquela porta. Open Subtitles واذا لم يعترف احد سوف نستمر بالطرد حتى ارى آخر واحد منكم يخرج من هذا الباب
    Tenho que acrescentar aquela porta azul à minha nova lista. Open Subtitles علي أن أضيف هذا الباب الأزرق إلى قائمتي الجديدة
    Cresces como artista de cada vez que atravessas aquela porta. Open Subtitles أنت تزدادين نبوغا كفنانه كلما مررتي من هذا الباب
    Sem ofensa, mas se não saíres por aquela porta, disparo contra ti. Open Subtitles لا إهانة، ولكن إذا ما خرجت من هذا الباب سأرديك بنفسي
    Quem pôs aí essa porta quis ter a certeza que ninguém entrava. Open Subtitles مَن وضع هذا الباب هُنا، قطعاً لا يرغب لشخص بالدخول لهناك.
    Se saíres por essa porta, estás a dar-lhes razão. Open Subtitles لو خرجتِ من هذا الباب ستثبتين أنهم محقين
    Não sei como é que ela fechou isto. Podes abrir a porta? Open Subtitles لا أعرف كيف أقفلت هذا الباب هل يمكنك فتح هذا الباب؟
    O boneco do gabinete está atrás desta porta. Veja por si mesmo. Open Subtitles نعم الصيني من غرفة الإجتماع خارج هذا الباب, أنظر
    Não se mova. Minha filha está dentro daquela porta. Open Subtitles لا تتحرّك، ابنتى فى الدّاخل خلف هذا الباب
    Estava no segundo andar e encontrei uma porta no fundo do corredor e por trás dessa porta não estava ninguém preocupado comigo, Open Subtitles كنت في الطابق الثاني لم أجد باب فى نهاية الممر وخلف هذا الباب المفقود لم يكن هنالك احد يفكر عني
    - Abre o raio da porta, Ginny! - Não! Open Subtitles ـ جيني افتحي هذا الباب اللعين ـ لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more