Já vou ter consigo, assim que passar este nível. | Open Subtitles | أَكُونُ صحيحاً مَعك، قريباً كما أَعْبرُ هذا المستوى. |
Por norma, este nível de envolvimento está associado a chefes de estado. | Open Subtitles | وعادة فإن هذا المستوى من مشاركة الأصول يكون مرتبطا برؤساء الدول |
Um membro da família pode levar a esse nível de devoção. | Open Subtitles | فرد من العائلة قد يستثير هذا المستوى من التفاني، صحيح؟ |
E para mim, esse nível vem com muita bagagem. | Open Subtitles | ولي أيضاً هذا المستوى يأتي بالكثير من المتعة |
Para muitos, é o primeiro contacto com o Islão a um nível tão profundo. | TED | وللكثيرين، فإنها المرة الأولى التي يحتكون فيها مع الإسلام. بمثل هذا المستوى من الحميمية. |
Sabe-se que uma desflorestação maciça a esta escala afeta os ciclos hidrológicos, degrada o habitat natural e emite gases com efeito de estufa para a atmosfera, o que cria mais perturbação e o desaparecimento de mais árvores. | TED | الآن، التشويش الكثيف عند هذا المستوى من المعروف أنه يؤثر على الدورات الهيدرولوجية ويدمر الحياة البرية، ويعيدُ إرسال الغازات المسببة للاحتباس الحراري إلى الجو، مما يحدثُ المزيد من التشويش والمزيد من موت الأشجار. |
Quando começamos a partir deste nível tão humilde, podemos começar a descobrir maneiras de ver as coisas. | TED | ما أن تبدأ في هذا المستوى المتواضع جدا، عندها يمكن أن تبدأ بإبجاد طرق لرؤية الأشياء. |
este nível vai além de tudo o que algum de nós imaginou. | Open Subtitles | هذا المستوى يفوق أى شىء من المُمكن أن يتخيّله أى منّا. |
este nível de precisão deu início a uma avalanche de inovações. | TED | هذا المستوى من الدقة أطلق العنان لعاصفة من الإبتكارات . |
A este nível de mercado de trabalho, o que precisam é de um mercado para horas livres. | TED | عند هذا المستوى من سوق العمل، ما تحتاجون إليه هو سوق عمل لساعات الفراغ. |
Eu fico espantada com o fato de que hoje em dia podemos quantificar uma coisa tão pessoal como as emoções e podemos fazer isso a este nível. | TED | وقد أذهلني كيف أنه أصبح بمقدورنا قياس شيء شخصي كمشاعرنا، وأن نفعل ذلك على هذا المستوى. |
estudei o ambiente a este nível formal, mas também havia um nível informal. | TED | لأنّي درست البيئة عند هذا المستوى، هذا المستوى الشكلي، ولكن كان هناك أيضا هذا المستوى الحقيقي. |
Comecei a instruir-me sobre este nível molecular. | TED | فبدأت بتعليم نفسي على هذا المستوى الجزيئي |
Faz parte do nosso pacote de sobrevivência, e é por isso que se tornou tão importante para nós, e é por isso que estamos sempre a escutar a esse nível. | TED | إنها جزء من معدات النجاة خاصتنا، وهذا ما يجعلها مهمة بالنسبة لنا، ولهذا السبب نحن دائماً نصغي عند هذا المستوى. |
E perguntava-me como é que ela tinha chegado a esse nível de aceitação. | TED | وكنت أتساءل كيف امتلكت هذا المستوى من القبول. |
Podem pensar que isso é impossível, porque a violência a esse nível seria insuportável mas, na verdade, é aceitável para pessoas como vocês e como eu. | TED | ربما تظن أن ذلك مستحيل، وأن ذلك العنف عند هذا المستوى لن يكون متحملًا، ولكن واقعيًا فإنه يمكن لأشخاص مثلك ومثلي تحمله. |
A sua raça tem muito a provar antes de podermos interagir a esse nível. | Open Subtitles | و على جنسكم الكثير ليفعله قبل أن يتفاعل على هذا المستوى |
E nós, de momento, na nossa sociedade, temos um nível de desperdício dramaticamente insustentável. | TED | ونحن في هذه اللحظة، في مجتمعنا، لدينا حقاً هذا المستوى الذي لا يمكن تحمله لعدم الإستدامة. |
Em países com problemas de desflorestação precisamos de encontrar uma maneira de dar mais valor à floresta e encorajar as pessoas a fazerem dinheiro através de árvores com ciclos de crescimento muito rápidos — 10, 12 ou 15 anos — para fazer esses produtos e permitir-nos construir a esta escala. | TED | في الدول التي بها مشاكل تصحر، نحتاج أن نجد طريقة لنقدم قيمة أفضل للغابة ونشجع الناس لكسب المال من خلال دورات النمو السريعة جداً-- الشجر ذو 10-، 12-، 15- سنة الذي يصنع هذه المنتجات ويسمح لنا بالبناء على هذا المستوى. |
Nenhum fabrico aditivo se aproxima deste nível de sofisticação. | TED | لايوجد تصنيع مضاف اليوم يشبه هذا المستوى من التطور. |
neste nível superior torna-se amante e clemente. | TED | وفي هذا المستوى الأعلى يصبح عطوفا وغفورا. |