"هذا لو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • isso se
        
    • Se é
        
    • disto se
        
    • - Se
        
    • Só se
        
    • isto se eu
        
    Por que me daria tudo isso, se não fosse uma armadilha? Open Subtitles ولمَ عساكَ تقدّم لي كلّ هذا لو لم يكن فخّاً؟
    isso se desejar partilhar o meu interesse em... não... estar sozinho. Open Subtitles هذا , لو ودتتِ أنّ تشاركينى شغفي بألاّ أبقى وحيداً.
    Eu teria feito isso se isto fosse a realidade? Open Subtitles هل كنت لأفعل هذا لو كنا بالعالم الحقيقي؟
    Menos alguma coisa que possa constranger a Agência, e nesse tempo, ele pode morrer, Se é que já não está morto. Open Subtitles الا ان كان شيئاً يتسبب بالحرج للوكاله في هذه الأثناء ربما يموت، هذا لو كان على قيد الحياة أصلاً
    Podíamos ir depois disto, se não tiveres nada para fazer. Claro. Open Subtitles يمكننا رؤيته بعد هذا لو لم تكوني ستفعلي اي شيء
    - Se fosse a ti não fazia isso. Open Subtitles - لم أكن لأفعل هذا لو كنت مكانك - أين أنت؟
    E fiz um acordo comigo próprio que Só se redobrasse os meus esforços para ser perfeito e nunca mais fazer erros de novo, que as vozes parassem. TED قمت بصفقة مع نفسي هذا لو ضاعفت جهدي لان اكون مثالياً ولا ارتكب اي خطأ مرة اخرى, رجاءً اوقف الاصوات.
    Até lá. Caramba. - Eu não faria isso se fosse a ti. Open Subtitles أجل سوف أراك يا إلهي لن أفعل هذا لو كنت مكانك
    Não pensaria isso, se lesse a minha poesia. Suponhamos que está certo sobre a aceleração e a gravidade. Open Subtitles لم تكن لتقولي هذا لو قرأتي شعري لنزعم انك صحيح بما تقوله عن التسارع و الجاذبية
    Estaria a dizer isso, se achasse que ele acredita inteiramente no Apocalipse. Open Subtitles سأقول هذا لو ظننت أنه يؤمن بسفر الرؤيا ككل,
    Podemos continuar com isso, se vamos fazê-lo? Open Subtitles إنظر , هل يمكنّا الإنتهاء من هذا لو كنّا سنفعلها
    Ele não teria feito isso se pensasse na sua família. Open Subtitles لم يكن ليفعل هذا لو كان فكر فى عائلته.
    Eu não faria isso se fosse voce. O que é aquilo? Open Subtitles لم أكن لأفعل هذا لو كنت مكانك ما هذه ؟
    Nada Não dizias isso se vivesses na Europa. Open Subtitles لا شيء لن تقول هذا لو كنت تعيش في أوروبا
    Bem, eles não diriam isso se eu não fosse tão perfeito. Open Subtitles ولكنهم لن يقولوا هذا لو لم أكن مثالياً بالفعل.
    Não sei o que fará, Se é que fará. Open Subtitles أنا لا أعلم ما سيفعل له هذا لو كان سيفعل شئ أصلاً
    Vamos precisar de saber como entrou em contato com este homem. Se é que é um homem. Open Subtitles يمكنهم مساعدة بلدنا ، سنحتاج لمعرفة كيف تعرفت على هذا الرجل ، هذا لو أنه رجل
    Vai ter de se alimentar de pessoas, Se é que já não o fez, e quero ajudá-lo a conseguir viver com isso. Open Subtitles سوف يضطر أن يتغذّى على البشر , هذا لو لم يفعلها أصلاً و أريد أن أساعده حتى يكون قادراً على العيش مع ذلك
    Bem, então lembre-se disto, se o seu cérebro lhe pode pregar uma espécie de partida, pode pregar-lhe outra, como o está a fazer agora. Open Subtitles اذن, تذكّرى هذا لو ان العقل يمكنه ان يلعب خدعة عليك فيمكنه ايضا ان يلعب غيرها كما يفعل الآن
    Mas eles devem ter tecnologia que não conhecemos por trás disto. Se a conseguirmos encontrar, talvez possamos usá-la. Open Subtitles لابد أنهم يمتلكون تقنية متقدمة وراء هذا لو وجدناها ، ربما يمكننا استخدامها
    E vais-te rir disto se conheço bem o teu humor negro, mas, posso, ter jogado os nossos bilhetes de avião. Open Subtitles وستضحك بشأن هذا لو عرفت حسك بالضحك الغامض ربما قد راهنت بتذاكر عودتنا
    - O Doutor que o diga. - Se ficarmos, a coisa mata-nos. Open Subtitles أنت تعلم هذا لو بقينا هنا ، فسيقتلنا
    Só se quiserem caçar os bandidos. Open Subtitles هذا لو كنتم لازلتم يا رفاق تريدون التخلص من الأشرار
    Achas que tínhamos controlado isto se eu não estivesse aqui? Open Subtitles تظنيننا كنّا سنسيطر على هذا لو لم أكن هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more