"هذا يتطلب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Isso requer
        
    • isto requer
        
    • É preciso
        
    • isso exige
        
    • Foi preciso
        
    • Isso leva
        
    • Isto pede
        
    • Isto exige
        
    • Isto requereria
        
    • Vai ser preciso
        
    Isso requer diálogo, mesmo que só na minha cabeça. Open Subtitles هذا يتطلب أخذ و عطاء بالكلام حتى مع عقلي
    Isso requer muita pressão, sugerindo a força de uma perna, não de um braço. Open Subtitles بدون ذكر انفصال الفقرات هذا يتطلب ضغط كبير مما يشير إلى قوة القدم و ليس الذراع
    isto requer a tua mais genial fuga de sempre. Open Subtitles هذا يتطلب أكثر خطط هروبك عبقرية على الإطلاق
    Eu uso tudo ao meu alcance, mas isto requer imaginação a mais. Open Subtitles إني أستنفذ كل ما أملك. لكن هذا يتطلب مخيلة خصبة للغاية.
    É preciso mais do que conseguir pechinchas em lojas de segunda mão. Open Subtitles هذا يتطلب أكثر من أن يحالفك الحظ في متاجر البضائع المستعملة.
    A síntese de proteínas que transfere memórias de curto prazo para longo prazo pode ser interrompida, mas isso exige ferramentas e habilidades. Open Subtitles إن عملية تصنيع البروتينات التي تحول الذكريات من قصيرة الأمد إلى طويلة الأمد يمكن اعتراضها ولكن هذا يتطلب معدات ومهارات
    Não, Foi preciso um talentoso biólogo molecular e um super laboratório... para criar essa arma biológica. Open Subtitles كلا, هذا يتطلب عالم أحيائي و مختبر به الكثير من الإمكانيات لصناعه هذا السلاح
    Estamos a criar uma base de clientes. Isso leva tempo. Open Subtitles نحن نبني ثقة الزبائن، هذا يتطلب وقتاً
    Isso requer habilidade e muito treino a sério. Open Subtitles هذا يتطلب مهارة ومجموعة من التدريبات الجِّدِيَة
    Então, meu. Isso requer um nivel inumano de auto-contenção de que nenhuma homem é capaz. Open Subtitles بحقك يا رجل، هذا يتطلب تصرف غير انساني ليس هناك رجل قادر على فعله
    Eu colho memórias dos mortos, Isso requer habilidades completamente diferentes. Open Subtitles أنا أحصد ذكريات الموتى و هذا يتطلب مجموعة من المهارات المختلفة للغاية
    Tudo isto requer milhares de milhares de milhões de bits. TED كل هذا يتطلب مليارات ومليارات من وحدات البت.
    Sem querer ofender, cavalheiros, mas dadas as circunstâncias não acham que isto requer um profissional? Open Subtitles لا اساءة ، ايها السادة لكن بهذه الظروفَ الا تَعتقدُ أن هذا يتطلب محترف؟
    Sim, sei que foste desenhado para navegação, mas isto requer coordenadas de mapas e dados ambientais... Open Subtitles بعض التعليمات الاولية للبرمجة نعم , انا اعلم انك صممت للملاحة , لكن هذا يتطلب خريطة احداثيات ومدخل بيئي
    Claro que É preciso um pouco mais do que apenas um baixo limite de negatividade e não fazer cedências para se ter uma relação de sucesso. TED بالطبع، هذا يتطلب ما هو أكثر من مجرد عتبة سلبية متدنية وعدم المساومة، للوصول إلى علاقة ناجحة.
    Obrigado, amigo. Além disso, É preciso um homem para fazer uma coisa daquelas. Open Subtitles شكراً,ألى جانب أن هذا يتطلب رجل لفعل هذا
    Porque isso exige trabalho duro. Open Subtitles لأن هذا يتطلب عملا شاقا أسهل عليك أن تعربد.
    Foi preciso astúcia e paciência, demonstrado agora com estes crimes. Open Subtitles هذا يتطلب مكر و صبر و هم ما يظهره الان مع جرائمه الحالية
    Isto pede uma partida. Eu vejo... um balde. Open Subtitles هذا يتطلب حيلة، أرى أن ننفذها بـ ..
    Isto exige um grande acto de fé, mas escuta o que tenho para dizer. Open Subtitles هذا يتطلب قدر كبير من الثقة من ناحيتك ،لكن أسمعيني للنهايه
    Isto requereria que todos os súbditos franceses se apresentassem e declarassem publicamente a sua fé ao Rei. Open Subtitles هذا يتطلب من كل فرد فرنسي القدوم والإعلان على الملأ إيمانهم للملك
    Vai ser preciso muito trabalho! Muito mesmo. Open Subtitles هذا يتطلب الكثير من العمل الكثير الكثير من العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more